プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 559
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Then, you will go out onto a busy street. そうすると、人通りの多い道に出ます。 「Go out onto a busy street.」は「混雑した通りに出て行け」という意味の命令文です。一般的には、人が多く集まる場所へ行くように指示するときに使われます。例えば、友人に対し街頭での抗議活動に参加するように勧める場面や、市場調査の一環として人々の意見を集めるために賑やかな通りに出て行ってアンケートを取るように指示する場面などが考えられます。 Then, you'll step out onto a bustling street. そうすると、人通りの多い道に出ます。 Then, you'll venture out onto a crowded thoroughfare. それから、あなたは人通りの多い道に出ます。 「Step out onto a bustling street」は比較的一般的で日常的な表現で、文字通りには自分が賑やかな通りに出ることを意味します。一方、「Venture out onto a crowded thoroughfare」はよりフォーマルで詩的な表現で、自分が混雑した大通りに出ることを意味しますが、「venture」という言葉は冒険的な要素やリスクを含んでいます。したがって、この表現は一般的にはより混雑したか、または不慣れな環境を指すことが多いです。

続きを読む

0 442
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As a parent, what should I avoid doing so I don't mess up my kids? 「親として、子供たちをダメにしないために避けるべき行動は何ですか?」 「As a parent」は、「親として」という意味で、自分が親であることを前提にした立場や観点から意見や感情を述べる際に使います。子どもの教育、安全、健康などについて話すシチュエーションでよく使われます。「As a parent, I worry about my child's internet usage」(親として、私は子どものインターネット利用について心配しています)のように使用します。 From a parental perspective, what should I avoid doing so as not to fail at raising my child? 「親としての視点からすると、子育てで失敗しないためには何を避けるべきでしょうか?」 Speaking as a mother/father, what should I avoid doing to prevent making mistakes in raising children? 親として話すと、「子育てで失敗を避けるためには何をしない方が良いのだろう?」 From a parental perspectiveは一般的な親としての視点を指し、親である全ての人々に共通する意見や経験を表すのに使われます。これに対して、"Speaking as a mother/father"は個々の親としての経験や意見を強調します。つまり、自分自身の子育ての経験を基にした視点を示しています。また性別による親の役割や経験の違いを強調する場合にも使われます。

続きを読む

0 3,206
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not familiar with American football at all. アメリカンフットボールには全く詳しくありません。 「not familiar with」は「~に詳しくない」「~をよく知らない」という意味を持つ表現です。何か特定の事柄や情報について、十分な知識や理解がないことを示します。例えば、新しい技術や未知の文化、新しい場所などについて話すときに使われます。「I'm not familiar with this software」は「このソフトウェアに詳しくない」という意味になります。 I'm not well-versed in American football. 「アメリカンフットボールには全く詳しくありません。」 I'm completely unacquainted with American football. 私はアメリカンフットボールについて全く詳しくありません。 Not well-versed inは、あるトピックやスキルについて深い知識や経験がないことを表します。例えば、特定の科目や技術について詳しくないことを指します。「I'm not well-versed in computer programming」という具体的な例があります。一方、"Unacquainted with"は、何かまたは誰かとまったく接触がなかったり、知識が全くないことを意味します。「I'm unacquainted with this part of town」はその一例です。したがって、"not well-versed in"はある程度の知識はあるが専門家ではないこと、"unacquainted with"は全くの初心者であることを示します。

続きを読む

0 449
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm definitely burning the candle at both ends, I'm a night owl and a late riser. 私はまさにろうそくの両端を燃やしています、つまり、夜更かしで朝寝坊なんです。 「Burning the candle at both ends」は、自分の時間やエネルギーを過度に使い果たすことを表す英語の成句です。つまり、休む間もなく働いたり、勉強したりすることを意味します。この表現は、特に健康や休息を犠牲にしてまで何かを達成しようとする人々に対して使われます。例えば、同時に複数のプロジェクトを手がけたり、長時間労働したり、昼夜問わず勉強したりする様子を指す際に使います。 You might be an early bird, but I'm a night owl who's late to rise. 「あなたは早起きかもしれないけど、私は宵っぱりで朝寝坊なんだよ。」 I'm the opposite, I party all night and sleep all day. 「私は全く逆で、夜通し遊んで朝まで寝ています。」 "Night owl who's late to rise"は、夜型の人を指し、夜更かしをして朝遅くまで寝る傾向があることを表します。これは生活スタイルや個人的な嗜好に関連していることが多いです。 一方、"Party all night, sleep all day"は、パーティーに夢中になって一晩中遊び、その結果、一日中寝てしまうようなライフスタイルを表しています。これは特定のイベントや短期的な行動に関連しており、しばしば若者や休日の行動を指すことが多いです。

続きを読む

0 303
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to take my retirement as I'm getting married. 結婚を機に引退(退職)します。 「レタイアメント」は、主に仕事を引退すること、つまり退職や定年退職を指す英語です。老後の生活を指すこともあります。対話や文章中で、人が長い間続けてきた仕事を辞め、休暇を取ることを示すために使います。また、スポーツ選手が現役を引退する際にも使われます。一般的には、働き盛りを過ぎて仕事を辞め、余暇に過ごす時期の生活を指します。 I am leaving my job for good because I am getting married. 結婚するために、私は寿退社します。 I'm getting married and I've decided to resign from my job with a golden handshake. 「結婚する事になり、ゴールデンハンドシェイクを受けて仕事を辞める決意をしました。」 Leaving a job for goodは、自身がある仕事を永久に辞めることを指します。理由は何でも良く、退職、解雇、キャリアチェンジ、退職などが考えられます。一方、"Golden handshake"は通常、退職または解雇を促すために企業が従業員に提供する大きな金銭的報酬を指します。この表現は、通常、高位の職員や長年勤務した従業員が対象となる場合が多いです。

続きを読む