プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 582
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You need to gently pat the baby on the back after feeding to help them burp. 赤ちゃんにミルクをあげた後、ゲップを出すためには優しく背中をトントンと叩いてあげる必要があります。 「Pat someone on the back」とは、文字通りには「誰かの背中を軽くたたく」ですが、比喩的には「誰かをほめる」や「誰かを励ます」の意味があります。たとえば、誰かが良い成果を出したときや、困難な事態をうまく乗り越えたときなどに使います。また、直訳の「背中を軽くたたく」行為自体も、相手を励ますためのジェスチャーとしてよく用いられます。 After feeding the baby, don't hit their back hard. Instead, give them a gentle pat on the back to help them burp. 赤ちゃんにミルクを上げた後、強く背中をたたかないでください。代わりに、ゲップを出すために優しく背中をトントンしてあげてください。 In English, we say give the baby a back rub after feeding them milk to help them burp. 英語では、赤ちゃんにミルクをあげた後、ゲップを出すために「赤ちゃんに背中をさする」と言います。 Give someone a pat on the backは、誰かを励ます、認める、またはその達成を祝う際に使われます。比喩的な表現でもあり、実際に背中を叩く必要はありません。一方、Give someone a back rubは、誰かの背中を実際にマッサージするという意味で、リラクゼーションや緊張の緩和を目的として使われます。

続きを読む

0 376
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's go into the shade, it's too hot for the dog. 「日陰に行こう、犬にとっては暑すぎるから。」 「Go into the shade」は「影に入る」や「日陰に移動する」という意味で、日差しが強い場合や暑いときに涼を求めて、直射日光を避けるために日陰や建物の影などに移動する意味で使います。また、比喩的に目立たない位置に退く、注目を避けるなどの意味にも使われます。 The sun is really strong, let's seek shelter in the shade for the dog's sake. 「日差しがとても強いから、犬がかわいそうだから日陰に行こう」 Let's find a spot in the shadow for the dog, it's too sunny out here. 「犬がかわいそうだから、日陰に行こう。ここは日差しが強すぎる。」 Seek shelter in the shadeは、暑い日差しから守りを求めるときに使われます。公園やビーチなどで木陰などの涼しい場所を探すときに使う表現です。「Shade」は広範囲にわたる日陰を指すことが多いです。 一方、Find a spot in the shadowは、特定の物体(建物、人、物など)が作り出す影の中に場所を見つけるという意味になります。「Shadow」はより具体的な、特定の物体によって作られる影を指します。 したがって、これらのフレーズは似ていますが、使われる具体的な状況や指している影の種類によって使い分けられます。

続きを読む

0 282
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It looks like a cat has trampled all over my flower bed. どうやら猫が私の花壇を踏み荒らしたようだ。 「Trample all over」は、物理的または象徴的に人や物事を無視し、軽視し、無理矢理に越えて行くという意味を持つ英語の表現です。主に、自分の利益のために他人の権利や感情を無視するような状況で使用されます。例えば、他人の意見を全く聞かずに自分の意見を押し通す人を指して、「彼は他人の意見を踏みにじっている」と言うことができます。 It looks like a cat has stomped all over my flower bed. 猫が私の花壇を踏み荒らしたようだ。 It looks like a cat has rampaged through our flower bed. うちの花壇が猫に踏み荒らされたようだ。 Stomp all overとRampage throughは共に乱暴な行動や支配を示す表現ですが、ニュアンスと使用状況が異なります。Stomp all overは、何かを無視、軽視、または粗雑に扱う様子を指すことが多いです。例えば、他人の意見や感情を無視する行動を指すことがあります。一方、Rampage throughは、物理的な破壊や混乱を引き起こす激しい行動を指します。暴動や自然災害等が物理的な破壊をもたらす場合に使われます。

続きを読む

0 205
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Which part of Tokyo do you live in? 「東京のどの辺にお住まいですか?」 「Which part of Tokyo?」は「東京のどのエリア?」という問いを指します。具体的な場所や地区を知りたいときに使われます。例えば、誰かが「東京に住んでいます」と言った時、それが東京のどの部分か具体的に知りたい場合や、東京のどの地域で何かが起こったときにその具体的な場所を確認するために使用します。このフレーズは、地理的な位置を詳しく聞く際に用いられます。 Where in Tokyo do you live? 「東京のどこにお住まいですか?」 Which area of Tokyo do you live in? 東京のどのエリアに住んでいますか? 「Where in Tokyo?」は東京のどの場所について質問しているのかが広範で、具体的な地域を指していない場合に使います。例えば、誰かが「私は東京に住んでいる」と言ったとき、「Where in Tokyo?」と尋ねると、その人は東京のどの部分に住んでいるのかを答えることができます。 一方、「Which area of Tokyo?」はより具体的な地域を知りたいときに使います。たとえば、ある人が「私は東京のオフィスに行きました」と言ったとき、「Which area of Tokyo?」と尋ねると、そのオフィスが東京のどのエリアにあるのかを特定できます。

続きを読む

0 236
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wouldn't suggest that. They've finally made it so you don't need to present a vaccination certificate. それは言わない方が良いと思います。やっとワクチン接種証明書の提示が不要になったんですよ。 Do not suggestは英語で「提案しないで」という意味です。この表現は、自分が相手から特定の提案や意見を求めていないことを明示的に伝える時に使います。例えば、ある計画やアイデアについて既に決定した事項がある場合、それに対する他の提案を避けたい時に「Do not suggest」を使うことができます。また、一部の人々が不適切または不適切な提案をする可能性がある場合にも使用できます。 I'd advise against saying Japan is a troublesome country. They've finally lifted the requirement of presenting a vaccination certificate. 日本が面倒な国だと言うことは避けた方がいいね。ついにワクチン接種証明書の提示が不要になったよ。 I wouldn't discourage you from visiting Japan just yet. We've finally done away with the need to show vaccination certificates. 「まだ日本を訪れるのをあきらめてはいけないよ。やっとワクチン接種証明書を提示する必要がなくなったから。」 Advise againstとDiscourage fromは両方とも他人が何かをしないように勧める意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Advise againstは主に専門的なアドバイスや意見を表す際に使われ、個人的な経験や専門知識に基づいて他人を警告することを示します。一方、Discourage fromは一般的に、他人が何かをすることを心理的に抑止したり、その行動に対する意欲を低下させたりすることを指します。これは個人的な意見や感情に基づくことが多いです。

続きを読む