プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 295
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mackerel and Pacific saury are examples of blue-backed fish. 「鯖や秋刀魚は青背魚の一例です。」 「ブルーバック・フィッシュ」は、背中が青色をしている魚のことを指す一般的な言葉です。特定の種類を指すものではありません。そのため、海や川で釣りをしたり、魚を観察したりする時などに、魚の見た目を説明するために使えます。また、料理の際にも、その見た目から特定の魚を指すために使われることもあります。ただし、魚の種類によっては青い背中が特徴的であることから、「ブルーバック」と名付けられたものも存在します。 Mackerel and Pacific saury are blue-backed fish. 「秋刀魚と鯖は青背魚です。」 Mackerel and saury are blue-backed fish. 「鯖と秋刀魚は青背魚です。」 MackerelとBluefishは、両方とも魚の種類を指す言葉ですが、それぞれ異なる種類の魚を指します。Mackerelはサバを指し、Bluefishはブルーフィッシュ(またはハマチの一種)を指します。これらの言葉は、料理や釣りの文脈で使われることが多く、特定の種類の魚を調理したり、釣り上げたりすることを話す際に使い分けられます。たとえば、サバを焼いた場合は I cooked mackerel for dinner、ブルーフィッシュを釣った場合は I caught a bluefish todayとなります。

続きを読む

0 539
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's about time to turn on the lights, it's getting to be dusk. 日が暮れてきたから、そろそろ明かりをつける時間だね。 「At dusk」は英語で、「日暮れ時に」や「夕暮れに」を意味します。太陽が沈み、昼から夜へと移り変わる時間帯を指します。この表現は、特定の時間を示すだけでなく、一日の終わりや何かが終わる、変わる様子を象徴的に表現するのにも使われます。例えば、物語や詩、映画などで「彼は夕暮れに家を出た」のように使うことで、何か新しい章の始まりや、終わりを感じさせる演出に利用されます。 It's about time to turn on the lights, at twilight. 日が暮れてきたから、そろそろ灯を点ける時間だね。 It's about the lighting hour, isn't it? 「そろそろ灯を点す頃だね?」 At twilightとAt the lighting hourは日常的にはあまり使われませんが、それぞれ異なる状況で使用されます。At twilightは一般的に夕暮れや薄明かりの時間を指すのに対し、At the lighting hourは特定の時間(例えば、舞台上の照明が点けられる時間など)を指すことが多いです。一般的にat twilightは詩的な表現や物語性のある文脈で使われ、at the lighting hourはより具体的な状況や時間を指して使われます。

続きを読む

0 335
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you get the dead weight ready? I'm going to make pickles. 「重石を用意しておいてくれる?漬物を作るから。」 「Dead weight」は、「無駄な重荷」や「足手まとい」というニュアンスを持つ英語表現で、役に立たない、または邪魔になっている人や物事を表します。チームやグループの中で一部のメンバーが全体の進行を遅らせている、または全く貢献していない場合などに使えます。また、物理的な重荷として荷物やラゲージが邪魔になっている状況でも使われます。 Could you prepare the weights for me? I'm planning to pickle some vegetables, and I don't want it to be a burden later. 「重石を準備しておいてもらえる?漬物を漬ける予定だから、後で手間になるのを避けたいの。」 Could you please get the ball and chain ready? I'm going to pickle some vegetables. 「ボールとチェーンを用意しておいてくれる?漬物を漬けるからさ。」 Burdenは物理的な重荷だけでなく、精神的な重荷や責任を指します。例えば、仕事や家庭生活のストレスが「burden」になることがあります。 一方、「Ball and chain」は一般的に、自由を制限するものや、人をある場所や状況に縛りつけるものを指します。特に結婚や恋人などのパートナーを指す際に使われることが多いです。これは、文字通り、足に鉄球と鎖をつけられて動けない囚人のイメージから来ています。 したがって、使い方は状況や個々の感じ方によるため、両者の違いは相対的なものです。

続きを読む

0 206
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My hometown's customs are often referred to as being in bad taste. 「私の地元の習慣はしばしば悪趣味と言われているよ。」 「Bad taste」とは、「悪趣味」という意味で、ファッション、音楽、映画、アートなど、人々の好みや価値観が関わる領域で使用されます。一般的に受け入れられている美的感覚や社会的な規範から逸脱していると感じられるものを指す言葉です。人によっては個性的で面白いと捉えることも可能ですが、多くの人々から見れば不快感や違和感を引き起こすことが多いです。例えば、派手すぎる服装や下品なジョーク、適切でない行動などが該当します。 My local customs are often considered tacky. 私の地元の風習はよく悪俗だと言われているよ。 My hometown customs are considered vulgar. 「私の地元のしきたりは悪俗と言われているよ。」 Tackyは通常、安っぽさや趣味の悪さを指す言葉で、派手さが過ぎる服装やインテリアなどに使われます。一方、Vulgarは礼儀や品位を欠いた行動や言葉を表し、下品さや無作法さを強く指す言葉です。例えば、タイトなスパンコールのドレスはTackyと言えますが、公の場で大声で不適切な言葉を使う行為はVulgarと言えます。

続きを読む

0 1,013
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's heading home. 彼は家路についています。 「Head home」は英語のスラングで、「家に帰る」または「帰路につく」という意味を持ちます。日常会話で頻繁に使われ、特に仕事や学校、パーティーなどが終了した後や、友人との集まりの後などに「もう家に帰る時間だ」「帰宅を始める」というニュアンスで使われます。また、直訳すると「家に向かう」となるため、移動を開始するところから帰宅までの全体的な行程を指すこともあります。 He is making his way home. 彼は家路についています。 He's starting his journey home. 彼は家路につくところです。 Make my way homeは通常、帰宅の全体的なプロセスを指し、それが徒歩、車、公共交通機関などであるかは特定されません。この表現は、帰宅途中であることを示す場合によく使われます。 一方、「Start my journey home」は帰宅への道のりを始めることを強調します。このフレーズは通常、帰宅が長い旅行や遠出からの帰国など、より大規模または重要な旅を暗示する場合に使われます。

続きを読む