プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 539
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"Well, everyone has different tastes when it comes to breakfast, don't they?" 「まあ、朝食に関してはみんなの好みがバラバラだよね?」 「Everyone has different tastes.」のニュアンスは、全ての人が好みや興味、価値観がそれぞれ異なるという意味です。けして良し悪しという判断ではなく、多様性と個性を尊重する視点を示しています。「それぞれ好みがあるからね」といった軽いトーンで会話に盛り込むことができます。また、意見の対立や議論があった場合に、「各々考え方が異なる」と和らげる意味でも使えます。 "All three of you have different tastes for breakfast, well, to each their own." 「3人とも朝食の好みがバラバラね、まあ、それぞれね。」 Preparing breakfast for three kids, well, one man's trash is another man's treasure, they all have different tastes. 「3人の子供たちに朝食を準備するなんて、まあ、一人のゴミは他の人の宝物、みんな好みがバラバラね。」

続きを読む

0 1,186
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The data breach caused a disadvantage to our customers. データ漏洩により、私たちの顧客に不利益をもたらしました。 「Caused a disadvantage to the customer」は、顧客に不利益をもたらしたという意味で、ビジネスやサービス提供のコンテキストでよく使用されます。たとえば、会社が製品の欠陥やサービスの遅延、価格の不適正な変動により顧客が損失を被る場合などを指す表現です。主にマイナスの点や問題を指摘する場面で用いられます。 The leak of personal information put the customer at a disadvantage. 個人情報の流出が顧客を不利な立場に置きました。 The data breach placed the customer in a disadvantaged position. データ漏洩は顧客を不利な立場に置くこととなりました。

続きを読む

0 3,148
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"Could I borrow your hole punch? I need to file some documents." 「穴あけパンチを貸してもらえますか?書類をファイリングしたいんです。」 「hole punch」は、紙に穴を開けるための道具、つまり穴あけパンチを指します。事務所や学校などでよく使われ、資料をファイルやバインダーにまとめる際に役立ちます。また、飲食店でポイントカードの穴を開けるのにも使用されます。例えば、「穴あけパンチが必要だ、資料をバインダーに整理したいんだ。」や、「このポイントカード、穴あけパンチで穴を開けてもらえますか?」のような使い方があります。 "Can I borrow your paper punch? I need to file some documents." 「あなたの穴あけパンチを借りてもいいですか?書類をファイリングする必要があります。」 Could I borrow your hole punch? I need to file some documents. 「穴あけパンチ貸してもらえる?書類をファイルにまとめたいんだ。」

続きを読む

0 1,740
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Company A and Company B are in a business partnership. A社とB社は業務提携関係にあります。 ビジネスパートナーシップは、2つ以上の企業や個人が共通の目的の達成のために協力して事業を行う関係を指します。資源や専門知識を共有し、リスクや利益も共有する場合が多いです。パートナーシップを組むことにより、新たな市場への参入、技術開発、製品開発などを効率的に進めることができます。ただし、信頼性や調整力が求められ、複数のパートナー間で意思疎通を図ることは難しくなります。ビジネスパートナーシップは特に新規事業を始める際や、事業拡大などの目的で使われます。 Company A and Company B are in a strategic alliance. A社とB社は戦略的提携関係にあります。 ビジネスパートナーシップは、2つ以上のビジネスが共同で働き、ビジネスセクターで共通の目標を達成するための契約を指します。両者はリソースやスキルを共有し、協力して新しい取引、製品、またはサービスを開発することがあります。一方、ストラテジックアライアンスは、企業が特定のプロジェクトのために一時的に結成するパートナーシップを意味します。これは長期的なビジネスパートナーシップよりも目標が限定的で、通常は互いのコアビジネスから離れた活動のためのものです。

続きを読む

0 481
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

With that tycoon passing away, the distribution of a fortune of colossal proportions will surely be a topic of interest. あの大富豪が亡くなったので、巨額の遺産の贈与先は確実に注目を集めるでしょうね。 「A fortune of colossal proportions」は、非常に大きな、または途方もなく広大な財産や富を指すフレーズです。つまり、その規模が非常に大きいことを強調しています。このフレーズは、誇張的に用いられることが多く、誰かが巨額の宝くじに当選した、または大規模なビジネス取引で莫大な利益を得た等、誰かが非常に大量の財産を手に入れた場面で使えます。 With the billionaire passing away, everyone's curious to see who is going to inherit the wealth of epic proportions. 大富豪が亡くなったので、誰がその莫大な遺産を相続するのか皆が気になっているね。 "A fortune of colossal proportions"と"A wealth of epic proportions"はいずれも非常に大量のお金または財産を指す表現です。しかし、"fortune"は運や偶然による富を強調する傾向があります。一方、"wealth"は努力や才能によるもの、または家系的な富を表します。例えば、宝くじで大金を当てた人は"fortune"を使うでしょう。一方、ビジネスで成功した人や貴族は"wealth"を使います。しかし、これらは厳密なルールではなく、一般的な傾向を示しています。両者はしばしば同義語として使われます。

続きを読む