プロフィール
「あくびをする」は英語でyawnと言います。名詞のあくびも同じくyawnです。 I can't stop ~ing.で「私は〜することが止められない」ですので、これに当てはめてI can't stop yawning.「あくびが止められない(止まらない)」となります。 夜更かしをするのはstay up lateで表せます。 late(遅く)にup(起きている)という状態にstay(とどまる)わけです。 昨夜のことですから、 I stayed up late last night.(昨夜は遅くまで起きていた) と過去の形になります。 参考になれば幸いです。
A: I like your bag. It looks chic. (あなたのカバン好きだわー素敵ね!) B: Right?(またはI know!) It was actually a little more than my budget, but no regret!(でしょ!ちょっと予算オーバーだったんだけど、後悔してないわ!) ご質問の会話例ですが、実際に不自然で内容に少し言い回しを変えました。日本語訳は直訳に近くしてあります。 「でしょ!」と答える時は、上記のように Right?(語尾は上げ調子で) とか I know! とか言っていきます。簡単なので、ぜひどんどん使ってみてください。 また、蛇足になりますが北米に住んで長いですが、こちらの人はよく「I like your sweater!」とか「I love your hair!」とか、ちょっと「いいな」と思うとlikeやloveを使って「その〜〜いいね!」という風に言ってくれます。ですので、上記の会話例でもそのようにしてみました。 実際に言われたら「Thank you」と答えて、もしできたら「〜〜で買ったんだ」などという話でちょっとコミュニケーションできると素敵ですね。 参考になれば幸いです。
certain criteriaで「一定の基準」となります。 certainはここでは「一定の、ある〜、特定の」となります。 (ちなみにI feel certain. というように使った場合は、「確信している」という意味になります。慣れるまでは文章によってどの意味か、注意してみてください) criteriaは「基準、標準」という意味になります。 「一定の基準を満たす」はmeet certain criteriaとなります。meetは「会う」として頻出ですが、そもそも「接触する」という意味が元々にありますので、criteria(基準)にmeet「接触する」と思えば意味がつかめると思います。 Applicants for this job have to meet certain criteria. (この仕事の応募者は一定基準を満たさなければならない) こんな風に使っていきます。 参考になれば幸いです。
「一致する」は色々言い方ができます。 まず一つ目、be in agreementは、直訳すると「合意の中にいる」となり、つまり「意見が一致している」となります。 例えば My client told me that we were not in agreement with these terms. (私のクライアントは、私たちがこれらの条件に同意していないと言いました。) というように使います。 二つ目のbe on the same pageは少し口語的な表現でしょうか、「同じページにいる」という直訳になりますが、「共通の認識である、同じように思っている」ということになります。 I am sure we are on the same page regarding this matter, am I right? (私たちはこの問題に関して同じ意見だと思いますが、そうですよね?) 仕事でもカジュアルな場面でも、すごくよく聞くフレーズです。 参考になれば幸いです。
beautify appはまさに「盛れるアプリ」という英語にぴったりだと思います。 selfie-beautifying app(自撮りを盛れるアプリ)という言い方もできますが、短くて済むbeautify appの方が好んで使われます。 beautifyは「美化する、飾り付ける」という動詞です。 This app can airbrush and beautify your selfie. (このアプリで自撮りを撮ると、加工できて盛れるんだよ〜) selfieは「自撮り」です。ちなみに、一時期爆発的に流行った自撮り用の棒はselfie stickと言います。 参考になれば幸いです。
日本