プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
You never give up, do you? You're undefeated in any competition. 君って本当に諦めないよね?どんな大会でも負け知らずだよ。 Never give upは、直訳すると「決してあきらめないで」という意味であり、困難な状況や挑戦の中でも、あきらめずに努力し続けることを勧めるフレーズです。スポーツや学業、ビジネスなど達成したい目標がある状況でよく使われます。目の前の失敗や困難に焦点を当てるのではなく、最終目標に集中し、諦めずに努力し続けることを力強く励ますメッセージ性が含まれています。 You never back down from any competition, you're undefeated. どの大会にも出場し、負け知らずだね。 You really have an unyielding spirit, always coming out on top no matter what competition you are in. 「本当に不屈の精神を持っているね、どんな大会に出てもいつも最上位だもん。」 Never back downは一般的に特定の状況または困難に直面したときに使われます。例えば、挑戦的なプロジェクトや個人的な困難のような。一方、"Unyielding spirit"は人の個性や性格を指す表現で、困難に対しても強く、しっかりと立ち向かう精神力を持っていることを示します。日常的には、他の人を称賛する場合や、特に困難な状況での強さを表すときに使われます。
The pumps are too narrow. 「このパンプスは幅が少し狭いですね。」 「The pumps are too narrow.」は、「パンプスが狭すぎる」という意味の英文で、靴が自分の足に合っていない状態を表しています。主に靴のサイズが自分の足に合わない、あるいは自分が想像していたよりも靴が狭いという時に使われます。ショッピング中、特に靴屋で試し履きをしたあとや、新しく買った靴が思っていたよりも狭かったときなど、具体的にフィッティングの問題が生じたときに使えます。自分の足に合った靴を見つける際の注意点として使われることもあります。 The pumps are not wide enough, aren't they? 「このパンプスは幅が少し狭いですよね。」 The pumps are tight in width, aren't they? 「このパンプスは幅が少し狭いですね。」 The pumps are not wide enoughは、ハイヒールやポンプスなどが足に合わない場合に使う表現です。このフレーズは一般的な問題を指すため、ズボンやシャツが身体にピッタリでない場合にも使えます。一方、"The pumps are tight in width"は、特定の問題点を指しています。すなわち、ポンプスの幅が足に合わないという意味です。使い分けるシチュエーションとしては、「not wide enough」は全体的なフィット感で不満があるとき、「tight in width」は幅がすこし狭すぎる時に使います。
That was unexpected. それは予想外でした。 Unexpectedlyは「意外なことに」「思いがけず」「突然」などと訳され、何かが予想外に起こったり、計画外の展開になったことを表現するのに用いられます。普段予想しないことが起こったり、何かが思っていたとおりにならなかったりした場合などに使います。例えば、「彼が突然パーティーに現れた(He showed up at the party unexpectedly.)」や「意外なことに彼女は私を助けてくれた(Unexpectedly, she helped me.)」のように使うことができます。 Out of the blue, it started raining heavily. 突然、激しい雨が降り始めました。 Against all odds, I actually managed to pass the test. 「全くの予想外で、実はテストに合格することができました。」 "Out of the blue"と"Against all odds"はその文脈や特定の状況によって使い分けられます。 "Out of the blue"は何も予兆がない状況や予期しないものが突如起こった時に使われます。例えば、長年連絡を取っていなかった友人から突然連絡が来たときなどに「彼からの連絡は突然だった(Out of the blue)」と表現します。 一方、"Against all odds"は困難を乗り越えて何かを達成した時や、期待外れの結果が生じた際に使われます。例えば、試合で大きく劣勢な状況から逆転勝利を収めたときに「彼は困難を乗り越えて勝利した(Against all odds)」と表現します。
We used the shopping cart, so we have to return the cart to the store from the parking lot. ショッピングカートを使ったので、駐車場からお店にカートを戻さなければなりません。 「Return the cart to the store」は、直訳すると「カートを店に戻す」という意味で、大きなスーパーマーケットやホームセンター等で買い物を終えた後、使用したショッピングカートを元の場所に戻すことを指します。特に、駐車場や店外に放置すると他の人の迷惑になるため、マナーとしてカートを適切な場所に戻すことが求められます。また、店員がこのフレーズを使ってユーザーに対して指示を出す場合もあります。 We used the cart, so we need to take the cart back to the store. 私たちはカートを使ったので、それを駐車場からお店に戻さないと。 After using the shopping cart, we need to bring the cart back to the shop. ショッピングカートを使った後、カートをお店に戻さなくてはなりません。 Take the cart back to the storeと"Bring the cart back to the shop"との違いは主に用いられる場面による。"Store"は一般的に大きな商業施設やスーパーマーケットを指し、"Take back"は一般的に現在地から更に遠い場所へ移動する意味を含む。対して"Shop"は小さな小売店や専門店を指すことが多く、"Bring back"は現在地から近い場所、あるいは持ち主の元へ戻すニュアンスがある。したがって、場所の規模や距離などの状況に応じて使い分けられます。
Because of the impact of the coronavirus, we're really facing financial difficulties. コロナの影響で、本当に財政難に直面しています。 「Financial difficulties」とは、財政的な困難、つまり、金銭的な問題や経済的な苦難を指す表現です。このフレーズは、個人が生活費を確保するのに苦労している場合や、ビジネスが財務上の問題を抱えている場合などに使われます。また、負債が増大し、支払いが困難になった状況を指すこともあります。個人の場合、失業や病気などが原因で生じることが多く、企業では業績低下や経済状況の悪化などが原因で生じることがあります。 Due to the impact of coronavirus, one could say we're facing financial hardship. コロナの影響により、「財政難に直面している」と言えるでしょう。 Due to the impact of COVID-19, we are facing fiscal distress. COVID-19の影響で、我々は財政難に直面しています。 "Financial hardship"は一般的に個人または家族が経済的困難を経験していることを指す表現です。例えば、雇用の喪失、高額な医療費、またはその他の予期しない出費により、日常生活の費用を賄えない状況を指します。 一方、"fiscal distress"は通常、組織や政府が経済的に困難な状況に直面していることを指します。主に会計年度の予算不足、債務返済の困難、または収益の低下など、大規模な財政問題を示すために使われます。したがって、これらの二つは、主に緊急性と対象となるエンティティの種類によって使い分けられます。