プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
This is my sister. We look alike, don't we? これは私の妹です。似てるでしょう? 「We look alike, don't we?」は「私たち、似ているよね?」という意味で、自分と相手が顔立ちや体型、ファッションなど、見た目が似ていることに気づいた際に使われます。家族や親友など、親しい関係の人々との会話でよく使用されます。また、確認を求める「don't we?」がついているので、相手に同意を求めるニュアンスも含まれています。 This is my sister. Don't we look similar? これが私の妹です。似てるでしょ? This is my sister. We could pass as twins, couldn't we? 「これが私の妹です。私たち、双子に見えるでしょう?」 Don't we look similar?は、相手と自分の外見が似ていることを示唆する一般的な表現です。一方で、We could pass as twins, couldn't we?は、相手と自分が非常によく似ていて、双子と間違えられるほどだと強調しています。前者は似ている程度を問う一方、後者はその類似性の度合いを強調します。
Please transfer the camp fees to the school's designated account. キャンプ料金を学校指定の口座に振り込んでください。 「Transfer to a designated account」は、「指定された口座に振り込む」というニュアンスです。これは、特定の銀行口座へお金を送金するときに使われます。たとえば、商品の支払いをする時、賃料を支払う時、友人にお金を送る時など、自分の銀行口座から他の特定の銀行口座へお金を移すシチュエーションで使えます。 Please deposit the camp fees into the specified school account. キャンプ料金を学校指定の口座に振り込んでください。 Please credit the camp fee to the school's designated account. キャンプ料金を学校指定の口座に振り込んでください。 「Deposit into a specified account」はある特定の口座にお金を入金する行為を指します。たとえば、銀行に行って口座に現金を直接預け入れる場合に使います。「Credit to a specific account」はある特定の口座にお金を振り込む行為を指します。たとえば、自分の口座から別の口座へオンラインでお金を移す場合に使います。この違いは主に行為の仕方(直接的な入金か、電子的な振込か)によるものです。
I'm considering a reconsideration of my mobile phone plan since it's quite expensive. 携帯電話の料金が高いので、料金プランを再検討しようと考えています。 「Reconsideration」は、直訳すると「再考」や「再検討」という意味で、何か決定や意見、判断を改めて考え直すことを示します。特に、新たな情報や視点が提供されたときや、初めての判断が問題を引き起こしたときに使われます。例えば、裁判での判決に対する再審請求、政策や計画の見直し、個人的な意思決定の再評価など、様々なシチュエーションで使用されます。また、ビジネスシーンでも、提案やアイデア、戦略の再検討を求める際に用いられます。 I'm thinking about re-evaluating my phone plan because the cost is too high. 携帯電話の使用料金が高いので、料金プランを再検討しようと思っています。 I'm thinking of reviewing my phone plan again because the charges are too high. 料金が高すぎるので、携帯電話のプランを再検討しようと考えています。 Re-evaluationは、通常、何かを再度評価または分析するという意味で、特にフォーマルな状況や専門的なコンテキストで使われます。例えば、ビジネスプランやパフォーマンス、研究結果などの再評価を指すことが多いです。 一方、Review againは、よりカジュアルな状況で使われ、何かを再度見直す、再確認する、または再度調べるという意味です。これは、映画の再評価、本の再読、またはテスト前の勉強など、より日常的な状況で使われることが多いです。
You don't have to pay right now, right? I just want to place the order. 「今、お支払いしなくてもよろしいですよね?ただ注文だけしたいんです。」 「You don't have to pay right now, right?」は、「今すぐ払う必要はないよね?」と訳され、相手にすぐに支払う必要がないことを確認する際に使われます。ショッピングやレストランなど、支払いに関する会話でよく用いられます。また、商品やサービスの購入を考えているが、すぐには支払いたくないときにも使えます。 You can pay later, right? I just want to place the order for now. 「あとで支払えばいいですよね?今は注文だけしたいんです。」 I just want to place an order now, payment isn't required at this moment, correct? 「今はただ注文だけしたいんですが、今、お支払いしなくてもよろしいですよね?」 「You can pay later, right?」はカジュアルな状況や友人との会話に適しています。支払いが後で可能かを直接的に尋ねています。一方、「Payment isn't required at this moment, correct?」はよりフォーマルな状況やビジネス上の会話に適しています。また、現時点で支払いが必要かどうかを間接的に確認しています。この表現は相手を圧迫せず、丁寧に質問していると捉えられます。
What is the English term for public welfare, which is used for the benefit of people in society? 世の中の人々のためになる「公益」は英語で何と言いますか? 公共福祉(public welfare)は、社会全体が公正で健全に機能するために政府が提供するサービスやプログラムのことを指します。これには、医療、教育、住宅支援、食料支援などが含まれます。また、老後や障害、失業などのリスクから市民を守るための社会保障も含みます。この言葉は、政策や法律、社会問題について論じる際や、公共サービスの提供や改善を訴えるデモや運動などのコンテクストでよく使われます。 The government should prioritize projects that serve the public interest. 政府は公益に奉仕するプロジェクトを優先すべきです。 We should always aim to act in a way that promotes the common good. それは、常に「common good」つまり公益を増進するように行動すべきだということです。 Public interestは一般的に、一つの固定したコミュニティや社会全体が関心を持つことや問題を指します。たとえば、犯罪の防止、公衆衛生、環境保護などです。一方、Common goodは、全ての人々が共有し、利益を得ることを指します。これは、公共の教育、公共の交通機関、公共の公園など、全ての人々が利用でき、享受できる資源やサービスを指すことが多いです。