プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 667
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you have any concerns, please report them to the dormitory manager immediately. 何か気になることがあったら、すぐに寮の管理人に報告してください。 プロパティマネージャーは、不動産の運用・管理を行う専門家のことを指します。一般的には、賃貸物件の所有者が委託し、家賃の徴収、メンテナンス、修理の手配、テナントとのコミュニケーションなどを担当します。マンションやオフィスビルの管理人、コンドミニアムの運営管理者も含まれます。また、不動産投資の一環として大量の物件を所有している企業や個人が利用することもあります。 If you notice anything unusual, please report it to the building superintendent immediately. 何か気になることがあったら、すぐにビルの管理人に報告してください。 If you have any concerns, please report them to the caretaker immediately. 何か気になることがあったら、すぐに管理人(caretaker)に伝えてください。 Building SuperintendentとCaretakerは両方とも建物の管理やメンテナンスを担当する職業ですが、使われる文脈やニュアンスが少し異なります。Building Superintendentは通常、アパートやオフィスビルのような大規模な建物の管理者を指し、故障の修理や清掃、その他のメンテナンス作業を監督または実行します。一方、Caretakerはより広範で一般的な用語で、誰かの財産、特に住宅や土地を管理する人を指します。また、Caretakerは時々、高齢者や障害者の世話をする人を指すこともあります。

続きを読む

0 263
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know, looks aren't everything. What really matters is his personality. 「だって、外見は全てじゃないよ。本当に大切なのは彼の性格だよ。」 「Looks aren't everything.」は、「見た目が全てではない」という意味の英語のフレーズです。このフレーズは、人間の価値は外見だけでなく、内面や能力、性格なども大切だというニュアンスを表しています。主に、人を見た目だけで判断するのは間違いだという話題や、人間関係、恋愛などのコンテクストで使われます。例えば、誰かが外見だけで人を評価する場合や、自分の外見に自信がない人を励ます時などに使えます。 Don't worry about his looks, beauty is only skin deep. It's what's inside that truly matters. 彼の見た目を気にすることはないよ、美は一皮でしかないから。本当に大切なのは内面だよ。 Don't judge a book by its cover, looks aren't everything. 見た目で人を判断しないで、外見は全てじゃないよ。 「Beauty is only skin deep」は、人の美しさは見た目だけではなく内面にもあるという意味で、人の価値は外見ではなく内面にあるという状況で使います。「Don't judge a book by its cover」は、見た目だけで判断しないでくださいという意味で、初めて会う人に対して立ち振る舞いや外見だけで判断しないようにとアドバイスする状況で使います。両方とも外見だけで判断しないことを強調していますが、前者は美しさに焦点を当て、後者は判断に焦点を当てています。

続きを読む

0 775
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My hobby is admiring the flowers. 「私の趣味は花を観賞することです。」 「Admiring the flowers」は「花を鑑賞する」という意味で、公園や庭園、自宅の庭などで美しい花々を見て楽しむ状況を指します。また、花展やフラワーショーなどに参加して、様々な種類の花を見て感動するシチュエーションも含まれます。この表現は、人々が自然の美しさに触れ、その一部を楽しむために時間を費やす様子を描写するのに適しています。花の美しさや色彩、香りに感銘を受ける人々の感情を表現する際にも使えます。 My hobby is appreciating the flowers. 「私の趣味は花を観賞することです。」 My hobby is taking in the beauty of the flowers. 私の趣味は花の美しさを観賞することです。 「Appreciating the flowers」は、単に花を楽しむ、その存在を評価するという意味で、具体的な花の美しさに焦点を当てていないことを示します。日常的に、例えば散歩中に花を見つけて楽しむときなどに使います。 一方、「Taking in the beauty of the flowers」は花の美しさを深く認識し、それを吸収する、楽しむという意味を持ちます。独特の美しさや花の詳細に注目していることを示し、例えば美術館や庭園などで花をじっくりと眺めているときに使われることが多いです。

続きを読む

0 480
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You seem troubled. Is there something I can do? 君、困っているみたいだね。私に何かできることある? 「Is there something I can do?」は、「何か私にできることはありますか?」という意味です。自分が何か手伝いたい、貢献したいという意志を示すフレーズで、相手が困っている時や何かのプロジェクトを進行中であるときなどに使われます。また、相手に対する思いやりや協力の意思を表すための表現でもあります。 You seem troubled. Can I help with anything? 「困っているみたいだね。何か手伝えることある?」 You seem troubled. How can I be of assistance? どうしたの?何か手伝えることある? 「Can I help with anything?」はカジュアルな状況や親しい人々との会話でよく使われます。例えば、友達が何かに困っている時や、家族が家事をしている時などに使います。「How can I be of assistance?」はよりフォーマルな表現で、ビジネスの状況やサービス業でよく使われます。例えば、店員が客に対して使ったり、会議で上司や同僚に対して使ったりします。

続きを読む

0 281
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

A penny saved is a penny earned. Instead of buying this expensive dress, I'll just keep the money. After all, a penny saved is a penny earned. 「この高価なドレスを買う代わりに、お金を貯めておくことにします。結局のところ、一銭の節約は一線のもうけですから。」 「A penny saved is a penny earned」というフレーズは、「節約した一銭は稼いだ一銭である」という意味です。つまり、無駄遣いをせずにお金を節約することが、新たにお金を稼ぐことと同じくらい重要であるという考え方を示しています。このフレーズは、特にお金に関するアドバイスや議論の際によく使われます。例えば、不要な出費をカットしたり、節約生活を始めることを勧めるときなどです。 Don't bother getting the more expensive bread, every penny counts. 高いパンを買う必要はないよ、一銭の節約は一線のもうけだから。 I always try to fix things myself before calling a professional. After all, a penny pinched is a penny gained. プロフェッショナルを呼ぶ前に、自分で物事を修理しようと常に努力しています。だって、一銭の節約は一銭のもうけですからね。 「Every penny counts」は、全てのお金が重要で無駄にはできないという意味です。予算が厳しい時や節約している時などに使用されます。一方、「A penny pinched is a penny gained」は、節約したお金は稼いだお金と同じという意味です。これは、特に経済的な価値観を強調したい時や、貯蓄や投資の重要性を説く際に使われます。どちらも節約の重要性を強調しますが、前者は無駄遣いの禁止を、後者は節約の利点を強調します。

続きを読む