プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 408
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you collect tableware? These are beautifully displayed. 「食器を集めるのが趣味なの?きれいに陳列されているね。」 「Tableware」は食事に使用する食器類全般を指す英語の言葉で、皿、コップ、カトラリー(ナイフ、スプーン、フォーク)などが含まれます。日本食器としては、お椀、箸、お皿などが該当します。普段の食事から特別なパーティー、レストランやカフェでの飲食、ピクニックなど、食事をするあらゆるシチュエーションで使われます。また、デザインや素材、ブランドによって価格も様々で、日常使いのものからギフトや贈り物、コレクションとして楽しむ高価なものまで幅広い選択肢があります。 Do you collect dinnerware? Your collection is beautifully displayed. 「食器を集めるのが趣味なの?とても綺麗に陳列されていて素敵だね。」 Do you collect dining utensils? They're beautifully displayed. 「食器類を集めるのが趣味なの?すごく綺麗に陳列されているね。」 DinnerwareとDining utensilsは、食事に関連するアイテムを指す言葉ですが、それぞれ異なるものを指します。Dinnerwareは、食事を提供するための皿やボウルなどの食器を指します。一方、Dining utensilsは、食事を摂るための具体的な道具、つまりフォーク、スプーン、ナイフなどを指します。したがって、ネイティブスピーカーは、皿やボウルを指すときにはdinnerwareを、食事を摂るための具体的な道具を指すときにはdining utensilsを使うでしょう。

続きを読む

0 345
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had to take a taxi because I missed the boat on my train. 電車に乗り損なったので、タクシーを使わざるを得なかったんです。 Miss the boatは、「チャンスを逃す」や「適切なタイミングを逸する」という意味です。たとえば、株を売買するタイミングを逃したり、面接の申し込み期限を過ぎてしまったりなどの状況で使われます。また、恋愛や友人関係でのアプローチのタイミングを逸した場合にも使えます。具体的な物事だけでなく、抽象的なチャンスや機会に対しても使うことができます。 I had to take a taxi because I missed the bus. 「バスに乗り遅れたから、タクシーを使わざるを得なかったんです。」 I had to take a taxi because I missed the opportunity to catch the train. 電車に乗るチャンスを逃してしまったので、タクシーを使わざるを得なかったんです。 Miss the busは直訳すると「バスを逃す」で、文字通りバスや電車などの交通機関を逃してしまった場合に使います。一方、Miss the opportunityは「機会を逃す」を意味し、特定の機会やチャンスを逃してしまった場合に使う表現です。「ミス・ザ・バス」は物理的な出来事を、「ミス・ザ・オポチュニティ」は抽象的な機会を指すため、それぞれの状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 1,282
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know, they say a little bit of alcohol is good for your health. 「だって、ちょっとのアルコールは健康にいいって言うでしょ。」 「A little bit of alcohol is good for your health.」の文は、「適量のアルコールは健康に良い」という意味です。アルコールが心臓病予防に役立つとの研究結果などを踏まえ、健康に配慮しつつ楽しむことへの肯定的な見解を示すときに使えます。ただし、これは全ての人に当てはまるわけではなく、個々の健康状態や体質を考慮するべきというニュアンスも含まれています。健康についての話題や、食事や飲み会のシチュエーションなどで使えます。 You know they say, 'Drink moderately for good health,' right? 「酒は百薬の長っていうでしょ。」 But a glass a day keeps the doctor away, right? 「だけど、一日一杯で医者いらずって言うでしょ?」 Drink moderately for good healthは一般的な健康アドバイスとして使われ、特定の飲み物や頻度に限定せず、節度ある飲酒を推奨します。対して、A glass a day keeps the doctor awayは特定の飲み物(ワインやジュースなど)について毎日1杯飲むことが健康に良いという意味で使われます。後者は一種の俗論で、日常的によく使われる表現です。

続きを読む

0 881
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am participating in community service because I want to do something beneficial for others. 「他人のために何か有益なことをしたいので、私はコミュニティサービスに参加しています。」 コミュニティサービスは一般的に、地域社会への奉仕活動やボランティア活動を指します。環境清掃、施設のリノベーション、高齢者へのサポートなどが含まれます。また、時には罰として裁判所から命じられることもあります。例えば、罪を犯したが初犯であったり、罪が軽微であったりする場合、刑務所に行く代わりにコミュニティサービスを命じられることがあります。校外学習の一環や大学の卒業要件として必要とされることもあり、その場合は学習経験や社会貢献の一部として位置づけられます。 I am involved in volunteer work because I want to do something beneficial for others. 他人のために何か有益なことをしたいと思っているので、ボランティア活動に参加しています。 I'm participating in philanthropic activities because I want to make a difference. 私は人のために何かをしたいと思っているので、慈善活動に参加しています。 Volunteer workとPhilanthropic activitiesは似ていますが、微妙な違いがあります。Volunteer workは主に個人が自分の時間やスキルを無償で提供することを指し、通常は地域の活動や非営利団体で行われます。一方、Philanthropic activitiesはより広範で、資金提供や物資の寄付など、他の人々や社会全体に利益をもたらすための活動を指します。この言葉は個人だけでなく、企業や団体が行う大規模な寄付活動を指すことも多いです。したがって、ネイティブスピーカーは自分が週末に地元のシェルターで働く場合はvolunteer workを、大きな慈善活動や寄付をする場合はphilanthropic activitiesを使うことが多いです。

続きを読む

0 1,252
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's okay. I solved it myself. 「大丈夫。自分で解決したよ。」 「Solve it yourself」は英語で「自分で解決しなさい」という意味です。自立を促す、または自分の問題は自分で解決するべきだと教える際に使われます。誰かが問題を抱えて助けを求めたときや、何かに困っている人に対して、自分で考えて解決策を見つけるように促す状況で使います。また、育児の場面や教育の場で、子供や学生に自己解決能力を身につけさせるためにも使われる表現です。 It's okay, I figured it out myself. 「大丈夫、自分で解決したよ。」 It's okay. I dealt with it myself. 「大丈夫。自分で解決したよ。」 「Figure it out yourself」は、相手に自分で問題を解決するよう励ますときや、自立を促すときに使います。一方、「Deal with it yourself」は、自分が問題に対処したくないときや、相手に自分で対処する責任があると感じるときに使います。前者は問題解決のプロセスに焦点を当て、後者は結果に焦点を当てます。両者とも自己責任を強調しますが、後者はやや厳しい印象を与えることがあります。

続きを読む