プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 395
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

They really have a strong sense of camaraderie in their group, don't they? 「彼らのグループは本当に仲間意識が強いよね?」 「Sense of camaraderie」は、「仲間意識」や「友情」、「団結心」を表す英語表現です。このフレーズは、特にチームやグループの中で、共通の目標や困難を共有し、互いに協力し合う状況を指すことが多いです。例えば、スポーツチーム、職場、学校、ボランティア団体などで使われます。また、困難な状況を共に乗り越えた後などにも使われ、一緒にいることで得た絆や連帯感を表現します。 They have a strong team spirit, don't they? 「彼らは仲間意識が高いよね?」 They really have a strong sense of brotherhood in their group, don't they? 「彼らのグループは本当に兄弟のような絆が強いよね?」 Team spiritは、特にスポーツやビジネスのチームで一般的に使用され、共通の目標に向かって協力し、一緒に働くことを強調します。それは、一緒に働くことの楽しさや達成感、お互いを助け合うことを指します。 一方、brotherhoodは、より深い親近感や信頼、忠誠心を示します。これは家族のような絆を強調し、特に男性間の友情や絆を指すことが多いです。また、この語は特定の社会的な団体やフラタニティ、または兄弟愛を共有する人々の集団(例えば、兵士や警察官)を指す場合もあります。

続きを読む

0 163
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is 〇〇, I'm in charge of the product you're asking about. こちらは商品担当の〇〇と申します。 「In charge of 〇〇」は、「〇〇を担当している」という意味です。会社や団体の中で特定の業務や役割を任されている人を指す表現です。例えば、「I am in charge of the marketing department(私はマーケティング部門を担当しています)」のように使います。また、プロジェクトやイベントの中で特定のタスクを担当しているときも使えます。この表現はビジネスシーンでよく使われますが、学校教育や家庭内の役割分担など、様々な状況で使えます。 This is 〇〇, responsible for the product details. 「これは商品の詳細を担当している〇〇です。」 This is 〇〇 overseeing the products. 「商品担当の〇〇です。」 Responsible for 〇〇は、その人が特定のタスクや役割を担当していることを指します。例えば、「彼はプロジェクト管理を担当しています」は、その人がそのプロジェクトを直接管理し、それがうまく進行するようにする責任があることを意味します。 一方、Overseeing 〇〇は、その人が幅広い視野で特定のプロジェクトやタスクを監督していることを示します。その人は直接的な実行者ではなく、全体の流れを確認し、問題があれば介入します。例えば、「彼は部門全体を監督しています」は、その人が全体的な進行を監視し、必要なときに指導やアドバイスを与えることを意味します。

続きを読む

0 289
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will comprehensively support you in your efforts. 君の努力を全面的にサポートするよ。 「Comprehensively」は「総合的に」や「包括的に」といった意味で使われます。全体を見渡す、全範囲をカバーする、あるいは多角的に考えるといった状況で使われます。例えば、ある問題を解決するために、その問題のすべての側面を考慮に入れてアプローチする場合、「We need to approach this problem comprehensively.(この問題には総合的に取り組む必要がある)」というように使われます。 I'll thoroughly support you. 「君を全面的にサポートするよ。」 I will support you in an all-encompassing manner. 「全面的に君をサポートするよ。」 Thoroughlyは一般的に物事が完全に、欠点なく、細部まで注意深く行われることを表すために使用されます。例えば、「彼はレポートを徹底的に確認した」のように使います。一方、in an all-encompassing mannerは全体的、包括的な視点で何かを行うことを表します。これは特に広範囲にわたる活動や視点を持つことが必要なシチュエーションで使用されます。例えば、「彼は全体的な視点でプロジェクトを管理した」などと使うことができます。

続きを読む

0 53
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The slate was really impressive at the museum. 博物館の石板は本当に素晴らしかったです。 「Slate」は英語で「石板」を意味しますが、一般的には「未決定の事柄」や「新たなスタート」を示す隠喩として使われます。また、選挙などで「候補者リスト」を指すこともあります。例えば、start with a clean slate(一から始める)や wipe the slate clean(過去を忘れて新たに始める)のように使います。また、ビジネスや政治の文脈では、present a slate of candidates(候補者リストを提示する)のように使うこともあります。 The stone slab at the museum was really impressive. 博物館の石板は本当に素晴らしかったです。 I was really impressed with the flagstone at the museum. 博物館の石板が本当に素晴らしかったです。 Stone slabは一般的な厚い石の板を指し、建築や彫刻などさまざまな目的で使用されます。一方、flagstoneは特に舗装に使用される平らな石を指す言葉で、庭やパティオの建設などでよく使われます。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な石の板を指すときにはstone slabを、舗装用の石を指すときにはflagstoneを使い分けることが多いです。

続きを読む

0 208
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There might be some people who become a casualty of a power struggle within the factions in the company. 「会社内の派閥で勢力争いが起きて、犠牲者になる人も出てくるかもしれないね。」 「Become a casualty of a power struggle」とは、「権力争いの犠牲になる」という意味です。具体的には、会社や組織内での地位や影響力を巡る争い(権力争い)で、その影響を受けて不利益を被る、または立場を失うなどの状況を指します。自分自身が直接争いに参加しているわけではなくても、権力争いに巻き込まれてしまう場合も含みます。 Some people might fall victim to a power struggle with all the factions forming within the company. 「社内で派閥がいくつも形成されているから、何人かは勢力争いの犠牲者になるかもしれないね。」 Some people might get caught in the crossfire of the power struggle with all these factions forming in the company. 「社内で派閥がいくつも形成されているので、勢力争いの犠牲者になる人も出てきそうだね。」 Fall victim to a power struggleは、ある権力闘争に直接関与していて、その結果として損失や不利益を被った状態を指します。一方、Get caught in the crossfire of a power struggleは、直接的には関与していないけれども、権力闘争の周辺で偶然巻き込まれてしまい、その影響を受ける状況を指します。つまり、前者は主体的な関与、後者は被動的な巻き込まれ方の違いがあります。

続きを読む