プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 202
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can upgrade your weapons at the blacksmith. 「武器を強化するには鍛冶屋でやるんだよ。」 「Blacksmith」は英語で「鍛冶屋」や「鍛冶師」を指す言葉です。金属を加工し、道具や武器などを作る職人を表します。主に、歴史的な文脈やファンタジーの世界で使われます。また、特定の技能や専門知識を持つ人を指して比喩的に使うこともあります。例えば、「言葉のブラックスミス(鍛冶屋)」といった具体的な表現で、言葉を巧みに操る人を指すことができます。 I work as an ironworker, constructing and repairing iron for buildings and bridges. 私は鉄工作業員として働いていて、建物や橋のための鉄を建設したり修理したりしています。 You need to go to the Forge or Forge Master. 「鍛冶屋か鍛冶屋の主に行く必要があるよ。」 Ironworkerは主に建設現場で金属や鉄を扱う人を指す言葉です。ビルや橋を建設する際に鉄骨を組み立てたり、溶接したりする仕事を担当します。一方、Forgeは金属を加熱し、形成する工場や作業場を指し、Forge Masterはその工場や作業場で働く職人や工芸家を指します。彼らは特別なスキルと知識を使って、工芸品や装備品を作ることが主な仕事です。

続きを読む

0 337
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We need to have a family meeting because our child is going through a rebellious phase. 子供が反抗期なので、家族会議を開きたいと思います。 「Family meeting」は、「家族会議」のことを指します。これは家族全員が参加して行われるミーティングで、新たな家族のルールの設定、問題の解決、将来の計画、子供の行動問題、家計の管理など、家族が一緒に決定を下すべき重要な話題について話し合う場です。家族が一緒に時間を過ごし、意見を共有し、理解し合うための重要なツールです。また、子供たちに意思決定のプロセスを教え、責任感を持つ機会を提供することもあります。 We need to hold a family council to discuss our summer vacation plans. 「夏休みの計画を話し合うために、家族会議を開かなければならない。」 We need to have a family powwow. Our child is going through a rebellious phase. 「家族会議を開きたいと思います。我が子が反抗期を迎えていますから。」 Family councilとFamily powwowは両方とも家族が集まって話し合うことを指す表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。Family councilはより公式かつ組織的な意味合いで、家族の問題や決定を話し合うための定期的な会議を指すことが多いです。一方、Family powwowはよりカジュアルな感じで、家族が集まって何か特定の話題を議論する際に使われます。Powwowは元々ネイティブアメリカンの言葉で「集会」を意味し、カジュアルな集まりや会議を指すスラング的な表現です。

続きを読む

0 223
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't park there, it's a no parking zone. You'll get a ticket. 「そこに駐車しないで、禁止区域だよ。駐禁切られちゃうよ。」 「No Parking」は英語で「駐車禁止」を意味します。道路標識や駐車場などで見かける表現で、このエリアや場所での車両の駐車は許可されていないことを示します。一時停止は可能でも、長時間停めることは禁じられていることが多いです。無許可で駐車すると違反となり、罰金が科されることもあります。また、「No Parking」の看板や標識は、交通安全や駐車場の利便性を確保するために設置されます。 You can't park your car here; parking is prohibited. ここに車を駐車することはできません。駐車禁止です。 You can't park here, it's a no parking zone. You'll get a ticket. 「ここには駐車できないよ、駐車禁止区域だから。切符を切られるよ。」 Parking ProhibitedとParking Not Allowedは、どちらも駐車禁止を意味しますが、使われる文脈や場所が少し異なります。Parking Prohibitedは主に法律や規則を明示する公式の状況や、道路標識などで使われます。一方、Parking Not Allowedはより非公式な状況や、個々のビルや施設の駐車場などで見られます。しかし、両方とも基本的には同じメッセージを伝えているので、ネイティブスピーカーが日常的に使い分けるというわけではありません。

続きを読む

0 204
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Cryptocurrency is an investment, not a speculation. 「仮想通貨は投資で、投機ではない。」 仮想通貨(Cryptocurrency)はデジタルデータとして存在する通貨で、ビットコインやイーサリアム等、特定の中央機関が発行や管理をしない点が特徴です。暗号技術を用いて取引の安全性を保証し、個人間で直接、国境を越えても手数料や時間を気にせず取引できます。投資目的やオンラインショッピング、海外送金、スマートコントラクトなど、多岐にわたるシチュエーションで利用されています。ただし、価値の変動が激しくリスクも伴うため、利用には十分な知識が必要です。 I recently started investing in digital currency, it's really intriguing. 「最近、デジタル通貨への投資を始めました、本当に興味深いですね。」 Virtual currency is an investment, not speculation. 「仮想通貨は投資であり、投機ではない。」 デジタル通貨(Digital Currency)と仮想通貨(Virtual Currency)は、共に電子的に存在し、取引に使用されますが、使い方には微妙な違いがあります。デジタル通貨は、ビットコインなどの暗号通貨や、銀行の電子マネーなど、リアルな価値を持つ通貨のデジタルバージョンを指します。一方、仮想通貨は、ゲーム内通貨やリワードポイントのように、特定のコミュニティまたはプラットフォーム内でのみ価値を持つ通貨を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、現実世界での取引に使う場合は「デジタル通貨」、特定のオンラインコミュニティ内で使う場合は「仮想通貨」と呼び分けることが一般的です。

続きを読む

0 179
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

John really dominates the discussion and doesn't let others voice their opinions. ジョンは本当に議論を支配し、他の人が意見を述べるのを許さない。 「Crusher」は英語で「破壊者」や「粉砕機」を意味する単語で、文字通り何かを破壊し、粉々にするものを指します。一般的には、岩石や鉱石を細かく砕く機械や装置を指すことが多いです。しかし、比喩的な表現として、相手を圧倒的に打ち負かす人や、問題を解決する強力な手段を指すこともあります。たとえば、スポーツの試合で圧倒的な強さを見せる選手を「crusher」、あるいは困難な問題を解決する有効な手段を「crusher」と表現することがあります。 I'm going to use the shredder to dispose of these documents. これらの書類を処分するためにシュレッダーを使うつもりです。 We need to deal with the troublemaker in our group. 「私たちのグループの問題を引き起こす人をどうにかしなければなりません。」 ShredderとGrinderは、英語ネイティブスピーカーによって特定のシチュエーションで使い分けられます。Shredderは、主に紙や木材などを細かく切り裂く機械を指す言葉で、オフィスや自宅で文書を破棄する際などに使われます。一方、Grinderは、コーヒー豆やスパイスを粉砕する機械や道具を指し、料理やコーヒー作りの文脈で使われます。両者とも物を細かくする動作を表しますが、使用する材料や目的によって使い分けられます。

続きを読む