プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 234
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Drug trafficking has not disappeared from sight; it still lurks in the shadows. 薬物売買は表立っては分からなくなったが、影ではまだ潜んでいる。 「Disappear from sight」は、「視界から消える」「見えなくなる」というニュアンスを持ちます。具体的には、物理的に物や人が視界から消えたり、隠れたりする状況で使われます。例えば、誰かが角を曲がって見えなくなる瞬間や、物が何かの後ろに隠れて見えなくなる場合などです。また、比喩的には、関心や注目が薄れて目立たなくなるときにも使われます。例:「彼は突然、視界から消えたように感じた。」 Drug trafficking has vanished from the scene, but it hasn't been completely eradicated. 薬物売買は表立っては姿を消したが、完全にはなくなっていない。 Drug trafficking has faded into the background, but it's far from completely gone. 薬物売買は影を潜めているが、完全になくなったとは言えない。 「Vanish from the scene」は特定の場所や状況から急に姿を消すことを意味し、犯罪や事件などの文脈でよく使われます。一方、「Fade into the background」は徐々に目立たなくなることを指し、特定のシーンや状況で存在感を失っていく意味合いがあります。例えば、パーティで誰かが突然いなくなる場合「He vanished from the scene」と言いますが、グループ内で自然に目立たなくなる場合は「She faded into the background」と言います。このように、急激な消失と徐々に目立たなくなるニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 390
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a world of difference in skill level between me and my rival. ライバルと私の実力には格段の差があります。 A world of differenceは、二つの物事や状況が非常に大きく異なることを示す表現です。たとえば、新しいと古い技術の違いや、異なる文化背景を持つ人々の考え方の違いなどに使われます。シチュエーションとしては、新しい製品の性能が旧モデルと比べて格段に向上している場合や、異なるアプローチによって得られる結果が全く違う場合などに適しています。この表現を使うことで、違いが非常に明確で重要であることを強調できます。 The difference in our abilities is like night and day. 私たちの実力の差はまるで昼と夜のようだ。 I'm still far from my rival; they're in a league of their own. ライバルと実力に格段の差があり、まだまだ練習が必要です。 Night and day は、二つのものが全く異なることを強調するときに使います。例えば、「The new phone compared to the old one is like night and day.(新しい電話は古いものとはまるで夜と昼の違いだ)」のように、明確な違いを示します。 A league of its own は、何かが他と比べものにならないほど優れていることを示します。例えば、「Her performance was in a league of its own.(彼女のパフォーマンスは他と比べ物にならないほど優れていた)」のように使います。

続きを読む

0 253
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Where should I put the lumber? 角材はどこに置いておきますか? Lumberは主に木材を指し、建築や家具製作に使用されます。特に製材された木片や板材を意味します。例えば、「新しい家を建てるために大量のlumberが必要だ」という文脈で使われます。また、「lumber」は動詞としても使用され、重くて不器用に動くことを表します。例えば、「彼はlumberingな動きで部屋を歩いた」と言うと、彼がゆっくりと重々しく歩いたことを示します。建築やDIY、または動作の描写など、さまざまなシチュエーションで使用されます。 Where should I put the timber? 角材はどこに置いておきますか? Where should I put the dimensional lumber? 角材はどこに置いておきますか? 「Timber」は主にイギリス英語で使われ、伐採された木材全般を指します。建築やDIYに使う前の大きな木材について話す際に使われます。一方、「Dimensional wood」は主にアメリカ英語で使われ、特定の寸法に切断された木材を指します。具体的なプロジェクトで使う準備が整った木材について話す際に使われます。例えば、DIYプロジェクトで必要な木材を購入する場合、「I need some dimensional wood for my project」と言いますが、伐採された木材を指す場合は「The timber was delivered this morning」と言います。

続きを読む

0 312
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We run our business with a customer-first philosophy, regardless of gain or loss. 私たちはお客様第一主義で、店の損得に関わらず経営しています。 「Regardless of gain or loss」は「利益や損失に関係なく」という意味です。利害や結果を気にせず、行動や判断をする際に使われます。例えば、ビジネスや投資の場面で倫理や信念を貫く時に使います。「利益や損失に関係なく、このプロジェクトを進めるべきだ」といった文脈で、結果に左右されずに行動する姿勢を強調する際に適しています。 We run our business with a customer-first approach, for better or worse. 私たちはお客様第一主義で、店の損得に関わらず経営しています。 We run our business with the customer-first principle, come what may. 私たちはお客様第一主義で経営しており、いかなることがあってもそれを貫きます。 「For better or worse」は、結果が良くても悪くても、という意味で、状況がどうであれ受け入れる覚悟を示します。例えば、結婚の誓いで使われることが多いです。「Come what may」は、何が起ころうとも、という意味で、予期せぬ出来事や困難に対しても前向きな姿勢を示します。例えば、挑戦や冒険に対する決意を表現する際に使われます。どちらも覚悟を示すフレーズですが、前者は状況に対する受容、後者は積極的な態度を強調します。

続きを読む

0 238
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Notifications are annoying. I might end up saying Not now! or something. だって通知がウザいじゃん。『今来るな!』とか言っちゃいそう。 「Notifications are annoying.」は、通知が煩わしい、またはうるさいと感じるニュアンスを持ちます。例えば、スマートフォンやパソコンのアプリやソーシャルメディアから頻繁に通知が届く場合、それが集中力を削ぎ、ストレスを感じる状況です。このフレーズは、通知が多すぎて困っているときや、設定を変更して通知を減らしたいと考えているときに使われます。忙しい時やリラックスしたい時に特によく使われる表現です。 Too many notifications are a hassle. I might end up saying, Not now! or something. だって通知がウザいじゃん。『今来るな!』とか言っちゃいそう。 My phone won't stop buzzing. It's so annoying, I might end up telling her, Not now! だって通知がウザいじゃん。「今来るな!」とか言っちゃいそう。 「Too many notifications are a hassle.」は、通知が多すぎて面倒だと感じるシーンで使います。たとえば、仕事中や集中したいときに通知が頻繁に来る場合です。一方、「My phone won't stop buzzing.」は、実際にスマホが絶えず振動している状況を表します。たとえば、友達との会話中にスマホが鳴り続けるようなシーンです。前者は通知の煩わしさを強調し、後者は物理的な現象を強調しています。

続きを読む