プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 482
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I went to the doctor because I wasn't feeling well and got a diagnosis of cancer. 体調がすぐれなかったので医者に行き、がんの診断を受けました。 「Get a diagnosis」は「診断を受ける」という意味です。医師や専門家からの健康状態や病気、問題の評価や判断を受けることを指します。具体的な症状がある場合や、健康診断を受けるとき、または何か問題があると感じた時などのシチュエーションで使われます。 I've been diagnosed with cancer. 「私はがんと診断されました。」 I received a medical evaluation and was diagnosed with cancer. 私は医療的な評価を受け、がんと診断されました。 Be diagnosedは、特定の病気や状態が医師によって確認された状況を指します。たとえば、「彼はがんと診断された」や「私はうつ病と診断されています」のように使います。 一方、Receive a medical evaluationは、健康状態全般をチェックする一般的な医療検査を受けるという意味です。具体的な診断結果については必ずしも述べられません。例えば、「彼は医療評価を受けるために病院に行った」や「私は定期的に医療評価を受けています」のように使います。 つまり、be diagnosedは特定の病状が確定した場合に、receive a medical evaluationは一般的な健康チェックを受ける場合に使われます。

続きを読む

0 402
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I plan to always live up to my friend's expectations because I want to maintain their trust. 私は友達の信頼を保つために、常に友達の期待に応えるつもりです。 「Live up to expectations」は、「期待に応える」や「期待通りの結果を出す」などという意味を持つ英語表現です。これは、誰かが他の人々から高い評価や期待を受けている状況や、特定の目標や基準を達成すべきとされている場合に使われます。例えば、高い評価を受けている選手が試合で好成績を収めた時や、ある商品が予想される売り上げを達成した時などに「Live up to expectations」と表現されます。逆に期待を裏切る場合は failed to live up to expectations と表現します。 I'm determined to meet the expectations of my friends' trust in me, no matter what it takes. 「何が何でも、友達の信頼に応えるつもりです。」 I am determined to fulfill my friend's trust, no matter what. 「何があっても、友達の信頼に応えるつもりです。」 Meet the expectationsは、他人や状況から設定された基準や期待に対して達成することを指します。これは、仕事のパフォーマンス、プロジェクトの成果、または行動の結果などに基づいて使用されます。 一方、Fulfill one's trustは、他人があなたに対して持っている信頼や信頼感を裏切らないことを意味します。これは、約束を守る、秘密を保つ、または責任を果たすなど、他人があなたに対して持っている信頼を守る行動に基づいて使用されます。また、このフレーズは、信頼の裏切りが重大な結果をもたらす可能性がある個人的なまたはプロフェッショナルな関係でより一般的に使用されます。

続きを読む

0 279
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My hobby is horse riding. 「私の趣味は乗馬です。」 馬に乗ることを指す「Horse riding」は、趣味、スポーツ、または交通手段として使用されます。一般的にはレジャーやエンターテイメントの一環として、または競馬のようなスポーツで使われます。また、乗馬は自然と触れ合いながら体力やバランス感覚を鍛えるためのアクティビティとしても推奨されます。観光地での乗馬体験や、乗馬クラブでのレッスン、牧場での仕事等、様々なシチュエーションで使えます。 My hobby is equestrianism. 「私の趣味は乗馬です。」 My hobby is horseback riding. 「私の趣味は乗馬です。」 Equestrianismは馬術全般を指し、競技や訓練を含みます。一方、Horseback ridingは馬に乗る行為そのものを指し、レジャーや楽しみとして行われることが多いです。ネイティブスピーカーは、競技や専門的な訓練の文脈でequestrianismを、カジュアルなライディングの文脈でhorseback ridingを使う傾向があります。

続きを読む

0 401
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a lot to do today, let's write out a to-do list. 「今日はやることがたくさんあるから、やることリストを書き出してみよう。」 「Write out」は、英語のフレーズで、「書き出す」、「詳しく書く」や「完全に書き記す」などの意味を持ちます。このフレーズは、チェックを書く、レシピを書き出す、詳細な計画を書く、手紙を書く、など幅広いシチュエーションで使うことができます。さらに、何かを詳細に説明する、または全体を通して完全に書き表すときにも使用可能です。例えば、「彼は自分のアイディアを全部書き出した」や「彼女はチェックを書き出した」などの文脈で使用されます。 Let's jot down everything we need to do today. 「今日やるべきこと全てを紙に書き出してみましょう」 Let's scribble down what we have to do today. 「今日やることを紙に書き出してみよう。」 Jot downとScribble downはどちらも何かを速やかに書き留めるという意味ですが、ニュアンスには違いがあります。Jot downは、メモをとる、リストを作る、重要な情報を書き留めるなど、ある程度の体系性や整理が伴います。一方、Scribble downは、急いで、または手早く何かを書き留めることを意味し、その書き方が雑で読みにくいことも含まれます。

続きを読む

0 1,323
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, a building that houses multiple residences such as apartments or condominiums is called an apartment complex. 英語では、アパートやコンドミニアムなど複数の住宅を収容する建物を「アパートメントコンプレックス」と呼びます。 アパートメントコンプレックスは、一つの敷地内に複数のアパートが集まった建物や施設を指す言葉です。一般的には、共用の設備やサービス(プール、ジム、駐車場、セキュリティ、メンテナンススタッフなど)が完備されています。また、同じ敷地内に商業施設が併設されていることもあります。この言葉は、不動産の広告、住まい探しの情報提供、引越しの準備などのシチュエーションでよく使われます。 In English, we call an apartment, a condominium, a housing complex, or any building that houses multiple residences a residential complex. 英語では、アパート、コンドミニアム、住宅団地、または複数の住宅を収容する建物を「residential complex(レジデンシャル・コンプレックス)」と呼びます。 In English, a building that consists of several residences like an apartment or a condominium is often referred to as a condominium complex. 英語では、アパートやマンションなど、複数の住居がある建物はよく「condominium complex」と呼ばれます。 Residential complexは一般的に、さまざまな種類の住宅(一戸建て、アパート、コンドミニアムなど)が集まった地域や建物を指します。一方、Condominium complexは特にコンドミニアム(所有者が個々のユニットを所有し、共有スペースを共同で所有する住宅)が集まった地域や建物を指します。したがって、具体的な種類の住宅を指したい場合や、特定の所有構造を強調したい場合にはCondominium complexを、より一般的な住宅地域を指す場合にはResidential complexを使用します。

続きを読む