プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,430
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
「いろんなタイプの人と関わる機会があってラッキー!」というポジティブなニュアンスです。 仕事や活動を通じて、年齢、国籍、職業などが様々な人々と出会えることを、喜びや特権のように感じている時に使います。自己紹介で自分の仕事の魅力を語る時などにぴったりな、少しワクワクした響きのある表現です。 I want to work in this industry because I get to interact with a wide variety of people. この業界で働きたいのは、多種多様な人々と関わることができるからです。 ちなみに、「I get to meet people from all walks of life.」は「色々な経歴や職業の人と出会える」という意味です。仕事や趣味の話で、様々な背景を持つ人との交流が楽しい、というポジティブなニュアンスで使えますよ。 Because I get to meet people from all walks of life. 様々な経歴を持つ人々と出会えるからです。
「let my guard down」は、警戒心を解いて「気を許す」「心を開く」という意味です。 好きな人の前で素の自分を見せたり、信頼できる友達に悩みを打ち明けたりするポジティブな場面で使えます。 一方で、「油断する」というニュアンスもあり、「ちょっと気を抜いたら、まんまと騙された!」のような失敗談を話す時にもピッタリな表現です。 It's still too early for me to completely let my guard down around him. 彼にはまだ完全に素をさらけ出すことはできないよ。 ちなみに、「show my true colors」は「本性を現す」という意味で、普段隠している本当の性格や考えを見せる時に使います。最初は良い人だと思っていた人が、実は意地悪だった時など、ネガティブな本性が見えた、という文脈で使われることが多い表現です! It's still too early to show my true colors. 素の自分をさらけ出すにはまだ早いわ。
「これ、どのくらい辛い?」というシンプルな質問です。レストランで注文する時や、友達の手料理を食べる前など、辛さの度合いが気になる時に気軽に使える便利な一言。辛いのが苦手な人も、大好きな人も、食べる前にサクッと確認するのにピッタリです! How spicy is it? You look like you're struggling a bit. どれくらい辛いの?ちょっと辛そうだね。 ちなみに、「On a scale of one to ten, how hot is it?」は「10段階で言うと、暑さはどれくらい?」という意味です。単に「暑い?」と聞くより、ユーモアを交えて具体的な暑さのレベルを知りたい時に使えます。友達との会話で「今日の暑さはヤバいね!10段階で言うとどれくらい?」といった感じで気軽に使える表現ですよ。 On a scale of one to ten, how hot is it? 1から10で言うと、どれくらい辛いの?
「食べる前に醤油につけてね」という意味。お寿司や餃子、天ぷらなどを食べる時に、相手におすすめの食べ方をフレンドリーに教える感じで使えます。「醤油つけた方がおいしいよ!」という親切心やアドバイスのニュアンスです。 You pick it up with your chopsticks, dip it in soy sauce, and then eat it. 箸でつまんで、醤油につけてから食べるんだよ。 ちなみに、「Just give it a quick dip in some soy sauce.」は「醤油をちょんってつけるだけでいいよ」くらいの軽いニュアンスだよ。お寿司や餃子などを食べる時、相手に「そんなにべったりつけなくていいよ」「さっとつけるのがおすすめだよ」と気軽に伝えたい時にぴったりの表現なんだ。 Just pick it up with your chopsticks and give it a quick dip in some soy sauce. 箸でつまんで、さっと醤油につけて食べるんだよ。
「大したことじゃないよ」「言わなくてもいいくらいだよ」というニュアンスです。 誰かに感謝された時に「お礼なんていいよ」と謙遜したり、何かを説明する時に「これは些細なことだから省略するね」といった感じで気軽に使える表現です。 Honestly, it's not worth mentioning; let's talk about something else. 正直、それは話題にする価値もないよ。何か他のことを話そう。 ちなみに、「It's not even worth discussing.」は「議論する価値さえないね」という意味。相手の意見や提案が、あまりに非現実的だったり、バカげていたり、重要でなかったりする時に使います。呆れたり、ちょっと見下したりするニュアンスで「話にならないよ」と一蹴する感じです。 Let's not go there. It's not even worth discussing. その話はやめよう。議論する価値さえないよ。