プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,330
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
While we're in New York, musicals are a must-see. 「ニューヨークにいる間は、ミュージカルは絶対観なきゃだよね。」 このフレーズは、「ミュージカルは絶対に見るべきだ」という意味を持っています。これはミュージカルへの強い推奨を示しており、あなたがミュージカルを楽しむことを確信している、またはそれが非常に価値ある体験だと思っていることを表現しています。友人や知人に対して、ミュージカルを見ることを強く薦める際や、自身がミュージカルが大好きであることを表現するときなどに使えます。 While we're in New York, musicals are a must-watch, don't you think? ニューヨークに滞在中は、ぜひミュージカルを観ないといけないと思わない? Musicals are an essential experience, we must see one while we're here in New York. 「ミュージカルは絶対見るべき体験だから、ニューヨークにいる間に絶対見に行きましょう」 "Musicals are a must-watch"は、ミュージカルが非常にエンターテイニングであり、見逃すべきではないと強調しています。これは友人におすすめの映画や劇を紹介する際などに使われます。 一方、"Musicals are an essential experience"は、ミュージカルが単なるエンターテイメント以上のものであること、それ自体が一種の経験や教養であり、人生を豊かにする重要な要素であることを示しています。文化的な側面や教育的な価値を重視する場合などに使われます。
You really don't know who you're dealing with online, so if someone you've met in a chat room asks to meet in person, it's better to decline. ネット上では相手が誰なのかわからないため、チャットルームで知り合った人から直接会うように求められても、断ったほうが良いですよ。 「It's better to decline」というフレーズは、「断る方が良い」という意味を持ちます。それは、ある提案やオファーに対して、自分自身の立場や状況から見て、受け入れるよりも断ることが望ましいと感じたとき、またはそれが最善の選択であると考えた場合に使われます。あまりにリスキーな提案、適切でない依頼、または自分の能力を超えた要求など、受諾すべきでないシチュエーションに適用されます。 You should turn it down if someone from the chat room wants to meet up. You don't know them well enough and it could be risky. チャットルームで知り合った人が会おうと言ったら、その申し出を断った方がいいよ。その人のことを十分知らないし、リスクを伴うかもしれないからね。 If someone you met in a chat room asks you to meet, saying no would be your best bet, considering you don't know anything about them and it's risky. 「チャットルームで知り合った人が会いたいと言ってきても、身元を全く知らないし危険だから、断るのが最善の選択だよ。」 「You should turn it down.」は、相手が何かをやめるか、何かを少なくすることを勧めるときに使います。例えば、音楽が大きすぎるときや、誰かがよくない提案を受け入れようとしているときなどです。 一方、「Saying no would be your best bet.」は、具体的に「断る」ことを勧める表現です。このフレーズを使うときは、相手が何かを断ることが最善であると思う時に使われます。例えば、誰かが無理なお願いをされたときや、よくない取り引きを提案されたときなどです。
I've been appointed as the project leader, and I'm burning with a sense of mission. プロジェクトリーダーに任命され、使命感に燃えています。 「Burning with a sense of mission」は、「使命感に燃えている」という意味です。これは、個人が特定の目標や目的に対して、強い熱意や情熱を持ち、それに向かって行動を起こしている状況を表します。特に、重要なプロジェクトや社会的な働きかけ、困難な目標に取り組む際に使う表現となります。よって、社会人や学生、スポーツ選手などの根気強い努力や、強烈な意志表現を称える際に使えます。 I've been appointed as the project leader, and I'm driven by a sense of duty. 私はプロジェクトリーダーに任命され、使命感に燃えています。 I've been appointed as the project leader, and I'm fueled by a sense of purpose. プロジェクトリーダーに任命され、使命感に燃えています。 Driven by a sense of duty は役割や責任から来る動機によって行動することを表し、例えば職務を全うするなど、義務感から行動する状況で使われます。一方、"Fueled by a sense of purpose" は自分自身の目標や情熱からエネルギーを得て行動することを指し、自己実現や自分の夢を追い求める際に使われやすい表現です。
You can move the cursor with the mouse. マウスでカーソルを動かすことができます。 このフレーズは、コンピューターやラップトップなどのデバイスでマウスを使ってカーソルを移動させることを指示しています。具体的なシチュエーションとしては、例えば新しいソフトウェアの使い方を教える際や、コンピュータゲームの操作方法を説明する時などに使われます。简単に言うと、「マウスでカーソルを動かして」という意味です。 "You can drag the mouse to move the cursor." 「マウスをドラッグしてカーソルを動かすことができます。」 You can navigate the cursor using the mouse. 「マウスを使ってカーソルを動かすことができます。」 「Drag the mouse to move the cursor」というフレーズは、マウスを物理的に動かしてカーソルを移動させることに焦点を当てています。主に、マウスの操作方法を初めて教えるなどの操作説明の文脈で使われます。 一方、「Navigate the cursor using the mouse」は、マウスを使ってカーソルを目的の位置へと誘導する動作を指しています。このフレーズは、特定の場所へカーソルを移動させるよう指示するときに使われ、より具体的な操作を求める場面での用途が多いです。
I choked on a candy and couldn't breathe for a second, I thought I was going to die! 飴を誤って飲み込んで一瞬息ができなかった、死ぬかと思ったよ! 「I thought I was going to die!」は「死ぬと思った!」という直訳になります。非常に怖い、恐ろしい、危ないなどの状況や経験を表現するときに使うフレーズです。直訳すると物理的な危険を指すように聞こえますが、感情的な恐怖や驚きを表現する際にも使われます。怖い映画を見て驚いた時や、重大な間違いを犯してしまったときにも使えます。また、過酷な運動や厳しい状況から脱出したときの達成感や安堵感を表現するのにも利用できます。 I almost choked on a candy, I thought I was a goner! あめを誤って飲み込んでしまって、一瞬息ができなかった。まさかの死かと思ったよ! When I swallowed that candy and couldn't breathe for a moment, I thought my number was up! そのキャンディーを飲み込んで一瞬息ができなかったとき、僕はもう死ぬかと思ったよ! I thought I was a gonerと"I thought my number was up"は同様に自分の命が危ぶまれる、または非常に困難な状況に直面したときに使われます。違いは多少の語感にあり、「I thought I was a goner」は少しカジュアルで昔風の感じがあり、「I thought my number was up」はやや文学的な響きがあるとも言えます。どちらも自己の終焉や困難を直面した”という意味で交換可能です。