プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 332
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Scoop up the soup. スープをすくって。 scoop は「すくう」という意味の動詞です。up をつけて「すくいあげる」となり、スープをすくうときなどに使える一般的な表現です。 Scoop up the soup. Try not to make noise. スープをすくって。音を立てないようにして。 2. Ladle the soup. スープをすくって。 ladle は「おたま」という意味の名詞と、「おたまですくう」という意味の動詞があります。特にスープやシチューをすくう時に使われる単語です。 Ladle the soup. Don't ladle it too much. スープをすくって。すくいすぎないようにしてね。

続きを読む

0 293
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I want to overcome my shyness. 人見知りを克服したい。 want to は「〜したい」という意味です。 shyness は「内気」や「人見知り」を意味する名詞です。overcome は「乗り越える」、「克服する」で、「人見知りを克服したい」という最もシンプルで直接的な表現です。 I want to overcome my shyness. I get nervous around new people. 人見知りを克服したい。初対面の人に会うと緊張してしまう。 get nervous : 緊張する 2. I want to get over my shyness. 人見知りを克服したい。 get over は overcome と同じ「乗り越える」というという意味の句動詞です。少し柔らかい表現です。 I want to get over my shyness. I feel anxious when meeting new people. 人見知りを克服したい。新しい人と会うと不安を感じる。 anxious : 不安な

続きを読む

0 466
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I want to change myself. 自分を変えたい。 want to は「〜したい」という意味です。 change は「変える」、myself は「自分自身」で、「自分を変えたい」という最もシンプルで直接的な表現です。 I don’t want to procrastinate. I want to change myself. 先延ばしにしたくない。自分を変えたい。 procrastinate : 先延ばしにする 2. I want to improve myself. 自分を変えたい。 improve は「改善する」や、「良くなる」という意味で、少し前向きで成長を目指す感じが強くなります。 I don’t want to put things off. I want to improve myself. 物事を先延ばしにしたくない。自分を変えたい。 put off : 先延ばしにする

続きを読む

0 173
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. seems to be tired 疲れているみたいです seem は「〜に見える」や「〜そうだ」という意味の動詞です。特に、主観的な印象や判断、推測、直感などに基づいて判断したときに使用します The robot seems to be tired. ロボットは疲れているみたいです。 2. looks tired 疲れているみたいです look も「〜に見える」という意味ですが、こちらは視覚情報に基づいて客観的に判断したときに使用します。誰が見てもそう見える場合や明確な理由があった上でそう見える場合に使用されます。 The robot looks tired. ロボットは疲れているみたいです。

続きを読む

0 159
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. slack off 油を売る 「仕事や責任を怠けている、サボっている」という意味です。非常にカジュアルで日常的に使われます。 Stop slacking off and get to work! 油を売らずに仕事をしなさい! 2. laze around 油を売る 「ぐうたらする」や「だらだら過ごす」という意味です。仕事や何かをしなければならない時に、怠けている状態を指します。 He’s been lazing around all afternoon. 彼は午後ずっと油を売っている。 3. goof off 油を売る 「遊んでいる」や「仕事をさぼる」という意味を持ち、これもカジュアルで、特に若者言葉としてよく使われます。 He’s just goofing off all day. 彼は一日中油を売っているだけだ。

続きを読む