プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 337
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「braid」は、「(髪)を編む」という動詞と、「編み込み、三つ編み」という名詞を持っています。 I'd like a braided hairstyle for a wedding. 結婚式用に編み込みをして欲しい。 「braided hairstyle」で、「編み込んだヘアスタイル」となり、「編み込み」のニュアンスを表現することができます。 wedding: 結婚式 I'm attending a wedding, so can you do a braid style for me? 結婚式に出席するので、編み込みスタイルにしてもらえますか? 「braid style」は「編み込みスタイル」で、「braid」の名詞の意味を用いた表現です。 attend: 出席する。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 5,173
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「トキ」は英語で、「crested ibis」と言い、「クレスティッド・アイビス」と読みます。 「ibis」だけでも「トキ」という鳥を指しますが、日本のトキには「crested」という、「(鳥の頭に)トサカのある」という意味の形容詞を付けます。 さらに詳しく「Japanese crested ibis」と言うこともあります。 Japan's national bird is not the crested ibis. 日本の国鳥はトキではない。 national: 国の トキの学名は、「Nipponia Nippon」と言います。 ちなみに、日本の国鳥は「キジ」で、英語では、「common pheasant」や「Japanese pheasant」と言います。「フェザント」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。

続きを読む

0 437
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「試合のために猛練習する」は、上記ように表現することができます。 1. I've been training hard for tomorrow's baseball game. 明日の野球試合のために猛練習してきた。 ある過去の時点から今現在まで続けていることなので、現在完了進行形「have been ~ing」を使って表します。「練習する」は「train」で、「hard」は「一生懸命に」という意味なので、合わせて「猛練習する」を表すことができます。 2. I've been practicing intensely for the baseball game tomorrow. I feel ready for it. 明日の野球試合のために猛練習してきた。準備はできているよ。 「practice」も「練習する」という意味の動詞です。「intensely」は「猛烈に、熱烈に」という意味の副詞で、これらを使って「猛練習する」を表すこともできます。

続きを読む

0 272
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目を据える」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「fix」は「直す」という意味でよく使われますが、「固定する」という意味もあり、視線を一定の場所に向けて動かさないことを示します。「gaze」は「凝視、注視」という意味の名詞を持っています。 He fixed his gaze and deep in thought. 彼は目を据えて、考えこんだ。 deep in thought: 思考に深く没頭している 2. 「stare intently」も、「じっと見る」「凝視する」という意味です。「intently」は「集中して、熱心に」という意味で、目を据えて見る様子を表現します。 She stared intently at the painting, taking in every detail. 彼女は絵に目を据えて、すべての細部を観察していた。 take in: 頭の中に取り込む detail: 詳細

続きを読む

0 169
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目をくらます」は、上記のように表現することができます。 1. 「scent」は「(かすかな)香り」を指す名詞です。「throw off someone's scent」で、「誰かの追跡や判断を混乱させる」という意味になり、人の目をくらます時に使います。元々は追跡の手がかりを消す意味ですが、比喩的に使われることもあります。 He tried to throw off the detectives' scent by changing his route frequently. 彼はルートを頻繁に変えて探偵たちの目をくらまそうとした。 frequently: 頻繁に detective: 探偵 2. 1の「scent」の代わりに「跡」という意味の「track」を使って表解することも可能です。 She used a false alibi to throw the police off the track. 彼女は偽のアリバイを使って警察の目をくらました。 false: 嘘の alibi: アリバイ

続きを読む