プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 483
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「肌がすべすべ」は、上記のように表現することができます。 1. 「smooth」は、「滑らかな、スベスベした」という意味の形容詞で、今回の文章を直訳することができます。「skin」は「肌」です。 After soaking in the hot spring, my skin feels so smooth. 温泉に浸かった後、肌がすべすべになった感じ。 soak: 浸かる hot spring: 温泉 2. 「soft」は「柔らかい」という意味ですが、すべすべの感触を強調するニュアンスを表すことができます。 After the hot spring, my skin has become so soft. 温泉の後、肌がすごくすべすべになった。(柔らかくなった) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 324
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「若返った気分」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「rejuvenated」は、「リジュヴネイティッド」と読み、「u」にアクセントを置きます。「(若さを)取り戻す、若返る」という意味の形容詞です。「feel」をつけて、「〜した気分」のニュアンスを表します。 After soaking in the hot spring, I feel rejuvenated. 温泉に入ったら、若返った気分だ。 soaking: 浸かる hot spring: 温泉 2. 「若返った」を「時を戻した」と言い換えると、「turn back the clock」という表現を使うことができます。これは1と違って文章なので、「気分だ」は「I feel like」となるので気をつけましょう。 I feel like I've turned back the clock. 若返った気分だ。(時が戻った気分だ。)

続きを読む

0 90
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一石を投ずる」という意味の「投ずる」は、上記のように表現することができます。 1. 「make a significant impact」は、直訳すると「大きな影響を与える」で、何かが注目を集めることを意味します。学界で新しい理論や研究を発表する際によく使われます。 Her groundbreaking research made a significant impact in the academic community. 彼女の画期的な研究は学界に一石を投じた。 groundbreaking: 革新的な、画期的な academic community: 学会 2. 「stir up」は「かき混ぜる、荒立てる、引き起こす」などの意味を持っており、「stir up debate」で、何かが議論や討論を引き起こすという意味です。 The paper stirred up debate among scholars. その論文は学者たちの間に一石を投じた。

続きを読む

0 256
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「取り留める」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 今回は「一命を取り留めた」という意味で使われているので、「生き残る」という意味の「survive」を使って似たニュアンスを表現することができます。 After the close call, he survived and is now recovering. 危機一髪を脱した後、彼は一命を取り留めて回復中です。 close call: 危機一髪、かろうじて達成されたこと recover: 回復する 2. 「save」は、「救う、助ける」という意味の他動詞なので、受け身の形にして「be saved」で「取り留める」のニュアンスを表せます。 Despite the critical situation, she was saved and is now safe. 危機的な状況にも関わらず、彼女は一命を取り留めて安全です。 despite: 〜にも関わらず critical: 危機的な

続きを読む

0 93
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「とりあえず」は、英語で上記のように表現できます。 1. 「for now」は、「今のところ、差し当り、とりあえず」という意味です。一時的な状況や解決策を指す際に適しています。 My schedule isn't clear yet, but I'll respond for now. 予定がまだはっきりしないが、とりあえず返事しておこう。 2. 「for the time being」も、「当分の間、とりあえず」という意味です。文章の頭または最後に使われることが一般的です。 Although my plans aren't finalized, I'll give you an answer for the time being. 計画がまだ決まっていないけど、とりあえず返事をしておくよ。 finalize: 仕上げる、まとめる 「for now」と似た表現に「so far」があり、どちらも「今のところ」という意味ですが、「for now」は「差し当り」「とりあえず」と訳すことができ、今後はどうなるか分からないニュアンスが含まれるため、「so far」に比べて多少ネガティブな意味合いになります。また、疑問文の場合は必ず「so far」になり、「for now」は使えません。

続きを読む