プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 230
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「カーペットについたシミをとりたい」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I want to remove the stain from my carpet. カーペットについたシミをとりたい 「remove」は「取り除く」、「stain」は「シミ」で、「remove the stain」で「シミを取り除く」という意味になります。 Can you help me remove the stain from my carpet? カーペットのシミを取り除くのを手伝ってもらえますか? 2. I need to get a stain out of my carpet. カーペットについたシミをとりたい。 「get a stain out of ~」は「シミを取り除く」という意味で、日常的な表現です。 I need to get a stain out of my carpet. Can you take care of that? カーペットのシミを取り除きたいのですが、それをお願いできますか? take care of: 世話をする、対応する

続きを読む

0 1,045
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ラスサビ」は、英語で上記のように表現することができます。 1. the last chorus 「サビ」のことを英語では「chorus (コーラス)」と言います。「ラスサビ」の「ラス」は「ラスト」の略なので、英語の「last」を使って表します。 I especially love the last chorus of this song. この曲のラスサビが特に好き。 2. the final chorus 「final」も「最後」という意味の単語です。 The final chorus of this song is my favorite part. I love how it builds up. この曲のラスサビが一番好きなんだ。盛り上がり方が最高だよね。 ちなみに、「Aメロ」は「verse」、「Bメロ」は「pre chorus」、「Cメロ」は「bridge」、アウトロは「outro」と言います。

続きを読む

0 836
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おかゆ」は、英語で上記のように表現することができます。 1. rice porridge 「ライスポリッジ」と読みます。「porridge」は、「殻類を牛乳や水で煮た粥」を指し、「rice」をつけて、日本の「おかゆ」を表すことができます。 I had rice porridge for breakfast today; it was warm and comforting. 今日は朝食におかゆを食べたよ。温かくて心地よかった。 2. congee 「カンジー」と読み、「o」にアクセントを置きます。こちらは特にアジア風のものに使われます。 Congee is often eaten when people are sick because it's easy to digest. おかゆは消化に良いので、病気の時によく食べられます。 digest: 消化する

続きを読む

0 1,153
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ネイルチップ」は、英語もそのまま「nail tips」と言います。複数形の「s」をつけることを忘れないようにしましょう。 I love your nails! Where did you buy those nail tips? そのネイル素敵だね!そのネイルチップどこで買ったの? Your nail tips are so cute! Where did you get them? そのネイルチップ、すごく可愛いね!どこで手に入れたの? ほかにもネイル関係の英語表現を紹介します。 nail salon: ネイルサロン nail technician: ネイリスト manicure: つめを含む手のお手入れ pedicure: つめを含む足の手入れ nail polish: マニキュア液 do nails: ネイルをする

続きを読む

0 902
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「オイスターソース」は英語でもそのまま「oyster sauce」と言います。 「oyster」は「牡蠣」を意味する名詞で、「oyster sauce」は牡蠣から作られる濃厚な調味料のことです。 You can enhance the flavor of your stir-fry with some oyster sauce. 炒め物にオイスターソースを加えると、風味が増します。 The recipe calls for oyster sauce, which gives the dish a rich taste. レシピにはオイスターソースが必要で、料理にコクを与えます。 ちなみに、似たソースに「ウスターソース」がありますが、これは英語で「Worcestershire sauce」と書き、「ウスターシャーソース」と読みます。 19世紀初頭にイギリスのウスターシャー州・ウスターの主婦が、食材の余りを調味料とともに入れ保存したままにしたところ、ソースができていたという歴史があります。

続きを読む