プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 723
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心配してる」は、上記のように表現することができます。 「worry」は「心配する、気を揉む」という意味の動詞です。 今回は「I'm worried」と過去分詞を使って受け身の形をとっています。 英語では能動態「I worry」と受動態「I’m worried」と2通りの使い方があります。両方とも「〜のことを心配する」を意味しますが、若干ニュアンスの違いがあります。 普段から常に心配していることを表す場合は「I worry」を使います。 今、心配している具体的なことを表す場合は「I’m worried」を使います。 今回は、病気になった家族を「心配している」なので「I’m worried」を使う方がいいでしょう。 I'm really worried about you since I heard you're not feeling well. 体調が悪いと聞いて本当に心配しています。

続きを読む

0 200
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冗談でしょ?」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Are you kidding? 「kidding」は「冗談を言っている」という意味で、日常会話でも頻繁に使われる表現です。 Are you kidding? I can't believe that happened! 冗談でしょ?そんなことが起こるなんて信じられない! Are you kidding? That's unbelievable! 冗談でしょ?それは信じられないよ! 2. You must be joking! 「joking」も「冗談を言っている」という意味です。 「must」は「〜に違いない」という意味で、「あなたは冗談を言ってるに違いない」となり、「冗談でしょ?」のニュアンスを表します。 You must be joking! There's no way that's true! 冗談でしょ?そんなことが本当なわけないよ!

続きを読む

0 805
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I sent you a message. メッセージ送ったよ。 「send」は「送る」、「message」は「メッセージ」の意味です。 「sent」は「send」の過去形です。 I sent you a message with all the event details. イベントの詳細をメッセージで送ったよ。 details: 詳細 2. I messaged you. メッセージ送ったよ。 「messaged」は「メッセージを送った」という意味の動詞の過去形です。 I messaged you about the event. イベントについてメッセージ送ったよ。

続きを読む

0 262
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「臍を曲げる」は、英語では「すぐに怒ったり、不機嫌になったりする」という意味を持つフレーズで表現でき、上記のように言います。 1. get bent out of shape 「不機嫌になる」「怒る」という意味のイディオムです。誰かに対して言う言葉で、自分自身で「I get bent out of shape」とは言いません。 He gets bent out of shape over the smallest things. 彼は些細なことですぐ臍を曲げる。 2. sulk 「サルク」と読み、「拗ねる、不機嫌になる」という意味の動詞です。「臍を曲げる」のニュアンスを表すことができます。 He sulks over the most trivial things. 彼はつまらないことで臍を曲げる trivial: 些細な、つまらない

続きを読む

0 167
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The way of thinking is outdated. 考え方が古臭い。 「the way of thinking」で、「考え方」を意味します。 「outdated」は「時代遅れの」という意味の形容詞です。 His way of thinking is outdated, and it doesn't fit with the modern workplace. 彼の考え方は古くさいし、現代の職場には合わない。 modern: 現代の 2. He has an old-fashioned mindset. (彼の)考え方が古くさい。 「old-fashioned」は「昔ながらの、時代遅れの」という意味で、「midset」は「考え方」を指します。 「彼は時代遅れの考え方を持っている」という意味です。 He has an old-fashioned mindset that doesn't keep up with the times. 彼の考え方が古臭く、時代に追いついていない。 keep up with: 追いつく

続きを読む