プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 187
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Dizziness 「めまい」を意味する名詞です。「ディジネス」と読み、最初の「i」にアクセントを置きます。 After standing up too quickly, I felt a wave of dizziness. 急に立ち上がった後、目まいを感じました。 ちなみに「dizzy」は「めまいがする」という形容詞で、日常会話ではこちらの方がより使われます。 I feel dizzy. めまいがする。 2. Vertigo 「ヴァーティゴウ」と読み、「回転するように感じるめまい」を意味する名詞です。 She experiences vertigo when she looks down from high places. 彼女は高い場所から下を見ると目まいがします。

続きを読む

0 627
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. emergency department 「emergency」は「緊急事態」、「department」は「部門、部署」を意味し、合わせて「救急外来」を指す一般的な用語で、緊急の医療を必要とする患者を診療するための病院内の部門です。「ED」と略されることもあります。 The emergency department is open 24/7 to handle urgent medical cases. 救急外来は、緊急の医療ケースに対応するために24時間営業しています。 urgent: 緊急の 2. Accident and emergency 主にイギリスなどで使われる表現で、「救急外来」と同じ意味で用いられます。「A&E」と略されることがあります。 The accident and emergency department is designed to treat patients with serious injuries. 救急外来は、重傷の患者を治療するために設計されています。 treat: 治療する patients: 患者

続きを読む

0 318
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. home healthcare 直訳して「在宅医療」を指す一般的な表現で、医師や看護師が自宅に訪問して行う診察や治療を含む医療サービスのことを指します。 Home healthcare services are essential for patients who cannot travel to a medical facility. 医療機関に通えない患者にとって、在宅医療サービスは不可欠です。 essential: 不可欠な facility: 機関 2. home visits 「visits」は「訪問」で、医師や看護師が患者の自宅に訪問して行う医療サービスを指す表現です。在宅医療の一部として使われることが多いです。 The doctor made home visits to check on patients who were unable to come to the clinic. 医者はクリニックに来られない患者をチェックするために自宅訪問をしました。

続きを読む

0 622
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. divine justice 「divine」は「神の、神聖な」、「justice」は「正義」を意味し、合わせて「天の配剤」という意味で、正義が最終的に報われる、または悪行に対する報いがあるという考えを表す表現です。 Many believe in divine justice, where good deeds are rewarded and wrongdoings are punished. 多くの人が善行が報われ、悪行が罰せられるという天の配剤を信じています。 2. cosmic order 「cosmic」は「宇宙の」、「order」は「秩序」で、宇宙や天の秩序を表し、物事が自然に適切に配されるという考えを示す表現です。 Some cultures believe in a cosmic order that ensures balance in life. いくつかの文化では、人生のバランスを保つための天の配剤を信じています。

続きを読む

0 696
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. in recovery 「recovery」は「回復、全快」という意味で、「in recovery」で「療養中」を表すことができます He is currently in recovery after surgery and needs some time to heal. 彼は現在、手術後の療養中で、癒やすために時間が必要です。 surgery: 手術 2. under treatment 「treatment」は、「治療、処置」という意味の名詞で、病気の治療を受けている状態を表す表現で、療養中に使われることがあります。 She is under treatment for her illness and is following the doctor’s advice. 彼女は病気のために療養中で、医者のアドバイスに従っています。

続きを読む