プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 585

I might have a caffeine addiction, I just can't quit strong coffee. 私はカフェイン依存症かもしれません、濃いコーヒーをやめられないんです。 「Addiction」は依存症を意味します。通常、薬物やアルコールなど物質への依存を表す際に使用されますが、ギャンブルやインターネット、食事などの行為への強い執着やコンパルシブな行為を示す場合にも使われます。また、「~に夢中になる」という意味も含むため、ポジティブな状況で使うこともあります。例えば、「彼は音楽へのAddictionがある」だと、音楽への熱中・愛情を強調しています。 I might be dependent on caffeine, I just can't quit strong coffee. 強いコーヒーが止められない、カフェイン依存症かも。 I might have a substance abuse disorder with caffeine, I can't seem to quit strong coffee. 私は強いコーヒーをやめられないので、カフェイン依存症かもしれないです。 Dependencyと"Substance Abuse Disorder"は、異なるシチュエーションやニュアンスで使われます。Dependencyは特に物質や行動に対する依存性を説明する時に用いられます。例えば、コーヒーや運動、インターネットに依存しているなど。Substance Abuse Disorderは医療的な文脈で、薬物乱用が慢性的な問題となっている状態を指します。例えば、アルコールや麻薬、処方薬などに対する慢性的な乱用や依存を指す専門的な用語です。これは体調不良、人間関係の問題、職場や学校での機能低下など、生活の様々な面に深刻な影響を及ぼします。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 542

I think you're overdoing it with the decorations for the party. 「パーティーの装飾、やり過ぎだと思うよ。」 「Overdoing it」は、「やり過ぎる」「度を越す」の意味で、一般的には、何かを必要以上に、または適切な限度を超えて行うことを表しています。特にエクササイズ、飲酒、食事、仕事などでよく使われます。適切なバランスや制限が必要なものに対して、過度に行った場合に用いるのが一般的です。例えば、健康維持のために運動を始めたものの、体を壊してしまった場合、「Overdoing it」と表現されます。また、一晩で大量のお酒を飲んでしまい、二日酔いに苦しむことも「Overdoing it」です。 You don't have to buy her such an expensive gift. You're going overboard. 「彼女にそんなに高価なギフトを買う必要はないよ。やり過ぎだよ。」 You've really crossed the line this time, I can't accept your behavior. 「今回は本当に度を越していて、君の行動を許すことはできない。」 「Going overboard」は、行動や反応が過度で、必要以上にやり過ぎている状況を指します。たとえば、誕生日パーティーの準備で高価な飲食物を大量に購入するなど、必要以上の行動を指す際に使用します。「Crossing the line」は、行動が適切な範囲を超え、不適切または受け入れがたい状況を指します。人々の個人的な境界を尊重しない行動や、社会的なルールやマナーを破る行動が該当します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 512

My allergies are acting up again; a rash has popped up. またアレルギーが出てきたみたいで、湿疹ができてしまった。 「My allergies are acting up again.」は、「また私のアレルギーが反応している」という意味です。これは、本人が何かしらアレルギーを持っており、その症状が現れ始めたときに使います。たとえば、花粉症のシーズンに目がかゆくなったり、食べ物アレルギーを持つ人がアレルギー反応を起こす食べ物を食べた直後など、症状が出るたびに使えます。また、予防策をとっていたにもかかわらず、アレルギーが出てしまった際の遺憾感や疲労感を含意する場合もあります。 I thought it had finally settled down, but my eczema is back. Looks like my allergies are flaring up again. 一旦落ち着いたと思ったのに、湿疹が再び出てきました。再びアレルギーが悪化してきたようです。 My allergies are kicking in again, I can see rashes popping up. またアレルギーが出てきたようです、湿疹ができてしまっています。 "My allergies are flaring up again"という表現は、アレルギー反応が悪化し、症状が急に強くなったときに使われます。強いくしゃみ、鼻水、かゆみなど、一時的にひどくなっている状態を指します。 一方、"My allergies are kicking in again"は、アレルギー反応が再び始まったことを示します。これは、アレルギーの季節の始まりや特定のアレルギー物質に触れたときなど、ある程度予測可能なアレルギー発作を表すことが多いです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 468

Before the exam, no matter how much I studied, my scores didn't improve. I was really at rock bottom. 試験前に、どれだけ勉強しても成績が上がらなかった。本当にどん底だった。 「Rock bottom」とは、「最下点」「絶望的な状況」を表す英語のフレーズで、個人の人生やビジネスなどの状況が一番悪い状態にあることを指します。使うシチュエーションとしては、人生やキャリア、フィナンシャルなどの困難な局面を経験する際に用いられます。例えば、ビジネスが全くうまくいかず、損失を重ねてしまった時や、人生で大失敗をした時などに「I've hit rock bottom(私はどん底に落ち込んだ)」のように表現することが可能です。 Before the exam, no matter how much I studied, my grades wouldn't improve. I was at my lowest point. 試験前、どれだけ勉強しても成績が上がらなかった。私はどん底にいた。 Before the exam, no matter how much I studied, my grades wouldn't improve. I really hit rock bottom. 試験前は、どれだけ勉強しても成績が上がらなかった。本当にどん底にいた。 "At the lowest point"は通常、人々が状況が最悪になった時点を指すために使用します。物理的な低さや困難な状況、つまり「これ以上悪化する余地がない」状態を指します。例えば、「仕事を失い、彼は人生で最も低いポイントに達した」といった文脈で使用されます。 一方、"Hit rock bottom"はより強い表現で、人生で最も困難な状態に陥ったことを指す時に使われます。これは通常、深刻な問題、如何なる種類の依存症の底辺、あるいは劇的な個人的失敗を経験した後に使われます。例えば、「彼はアルコール依存症になり、ロックボトムを打った」と言うことがあります。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 612

You can't pull the wool over my eyes, I know you are lying about where you were last night. 「お前の目を覆うことはできない、昨夜どこにいたかについて嘘をついていることは分かっている。」 「Pull the wool over someone's eyes」とは、英語の慣用句で、誰かをだます、誤解を与える、真実から目をそらさせる、といった意味を含みます。直訳すると「誰かの目に羊毛をかぶせる」となりますが、これは誤解や欺瞞によって視界を遮られている状態を比喩的に表しています。このフレーズは、誰かが嘘をついたり、情報を隠したり、誤解を招いたりする場面で使用されます。根拠のない情報を信じさせたり、自分の利益のために他人を操る行為を表現する際に用いられます。 He tried to take me for a ride by raising the price at the last minute. 彼は、最後の最後で値段を上げて私をだまそうとした。 He tried to pull a fast one on me by selling me a fake Rolex. 彼は偽のロレックスを私に売って私をだまそうとした。 「Take someone for a ride」と「Pull a fast one on someone」は、ネイティブスピーカーが他人をだましたり、利用したりすることを表すために使用されます。しかし、これらは微妙に異なるニュアンスを伴います。「Take someone for a ride」は、誰かを騙して十分な情報を提供せずに金銭的な利益を得るという意味がより強いです。一方で、「Pull a fast one on someone」は罠を仕掛けたり、を騙したりするより一般的な行動を指すことが多く、必ずしも金銭的な利益を得ることを意味するわけではありません。

続きを読む