プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 456

What a display of filial piety, my son and his wife are taking over my Chinese restaurant. なんて親孝行な息子夫婦なんでしょう、私の中華料理屋を継いでくれるなんて。 「Filial piety」は直訳すると「孝行」となり、主にアジアの伝統的な価値観である親に対する忠誠、敬愛、尊敬を挙げることを指します。これは親に対する感謝と恩返しの意識を示しており、家庭内だけでなく社会的な義務や責任とも結びつく概念です。中国の儒教を中心に、日本や韓国など東アジア諸国でも重要視されています。例えば親の命令に従う、家族を守る、親の面倒を見る等のシチュエーションで使われます。 What a respectful son I have, willing to take over my Chinese restaurant! なんて親孝行な息子なんでしょう、自分の中華料理店を引き継いでくれるなんて! What an act of dutifulness towards parents, my son and daughter-in-law are planning to take over my Chinese restaurant! なんて親孝行な息子と嫁なんでしょう、彼らは私の中華料理屋を継ぐ計画をしています! Respect for parentsは一般的には親に対する敬意や尊敬の感情を表すのに使われます。これは親を尊重し、良い態度で接することを含みます。一方、"Dutifulness towards parents"は所期の責任や義務を果たすことを強調します。これには親の面倒を見る、彼らの要望に応える、あるいは親の期待を満たすといった行動が含まれます。したがって、これら二つのフレーズは親に対する態度や行動を異なる観点から描いています。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 642

I'm relieved to see that our daughter is getting her appetite back. 娘が食欲を取り戻してきているのを見て、ホッとしています。 「get one's appetite back」は、「食欲が戻る」という意味です。体調がすぐれなかったり、ストレスや環境の変化などで食事がおいしく感じられなかったときなどに、元気になったり、問題が解消したりして、再び食べ物に対する欲求が戻る状態を表します。たとえば、「元気を取り戻して食欲が戻った」や「薬の副作用で食事が喉を通らなかったけど、今は食欲が戻った」などのシチュエーションで使えます。 I'm relieved to see that she's starting to regain her appetite. 彼女が少しずつ食欲を取り戻してきて、ほっとしています。 I'm relieved to see that you're starting to feel hungry again. また少しずつ食べれるようになってきて、安心したわ。 "Regain one's appetite"は、一時的に食欲を失っていた人がそれを取り戻した状況を指す表現です。具体的には、病気やストレスなどで食欲を失った後、その原因が取り除かれて再び食べることに興味を持つようになった時に使われます。 一方、"Start feeling hungry again"は、一度食事をした後や、一時的に満腹だった人が再び空腹感を感じ始めた状態を指す表現です。直訳すると「再び空腹を感じ始める」という意味になりますので、普通の食事サイクルの中での自然な空腹感を言い表します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 552

Everything you're doing now is an investment in the future. 「今やっていること全てが、将来への投資になるんだよ。」 「Investment in the future」は、未来への投資という意味で、時間やお金、その他の資源を将来の需要や可能性へ向けて対象へ投入することを指します。教育への投資、スキルの向上のためのトレーニング、新しいビジネスのスタートアップ、技術の研究開発などが典型的な例です。この表現は、一時的な利益に集中するのではなく、長期的な視点で考える重要性を強調しています。ビジネスの文脈だけでなく、個々人が自己向上やキャリアの進展のために自分自身に投資する場合にも使われます。 Everything you're doing now is investing for the future. 「あなたが今やっているすべてのことは、未来への投資になるよ。」 Everything you're doing now is building for the future. 「今やっていること全てが将来への投資になるよ。」 "Ivesting for the future"は幅広く使われますが、特に金融的な観点から未来のためにお金や他の資源を使うことを指します。これは投資、貯蓄、あるいは退職資金の計画などを含みます。 一方で"Building for the future"は物理的な建設や構築を指すこともありますが、主に抽象的な観点から、将来の成功のために基盤を築くことを意味します。これは教育、スキルの習得、またはビジネスの構築など、長期的な成果につながる行動を意味します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 198

This place has an interesting atmosphere, doesn't it? この場所、面白い雰囲気があるね。 「Interesting」は英語で、「興味深い」や「面白い」という意味を持つ形容詞です。何か新しい発見や学びがある時、期待以上の結果が出たとき、または思いもよらない驚きや感動を覚えたときなどに使われます。人や物、出来事、話など様々なものに対して用いることができます。また、一般的な感想を述べる時の一つの表現としても使います。例えば「その映画はとても興味深かった」のように。 The ambiance of this old Japanese inn is absolutely fascinating. この古い日本の旅館の雰囲気は本当に魅力的だね。 This old Japanese inn has such a captivating ambiance, doesn't it? この古い日本旅館の雰囲気は魅力的だね? Fascinatingと"Captivating"は共に非常に魅力的で興味を引くものを指す表現ですが、それぞれの微妙な違いがあります。"Fascinating"は何かが知識的な興味を引く、あるいは特に思考・研究の対象となる場合によく使われます。例えば、難解な数学の理論や自然の現象について話すときなどです。一方、"Captivating"は何かが感情的に心を引きつけ、その美しさや魅力によって注意を引く場合に用いられます。例えば、壮観な景色や美しいアート作品、魅力的な人物について話す際に使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 779

Finding your wallet and phone at the lost and found is not to be sniffed at. Maybe the world isn't so bad after all. 落とし物センターで財布とスマホが見つかったなんて、侮れないね。やっぱり世の中、まだ捨てたものじゃないかもしれない。 「It's not to be sniffed at」は、価値があるものを見くびらないようにという意味が込められたイディオムです。「侮るべきではない」や「軽視すべきではない」と言い換えることもできます。特に、何かに対して懐疑的な意見がある場合や、予想より小さな成功や利益が得られた時などの状況で使うことができます。 Finding my lost wallet and phone is no small matter. It's really not to be taken lightly. The world is not such a bad place after all. 私の失くした財布とスマホを見つけることは些細なことではない。決して軽視すべきことではない。やはり世の中、捨てたものじゃない。 Finding my lost wallet and phone at the lost and found is not to be underestimated - there's still some hope in the world. 落し物窓口で失くした自分の財布とスマホが見つかるなんて侮れない。世の中まだ捨てたものじゃないな。 It's not to be taken lightlyは、ある問題や状況が重要で真剣に考えるべきであることを示し、倫理的な判断や注意深く行動することを強調します。例えば、重大な決定や危険な状況に対して使います。一方、"It's not to be underestimated"は、さまざまな物事の価値や能力、しばしば予想以上の結果や影響を持つ可能性を意味し、自分の認識や期待を見直すよう促します。これはたとえば、困難なタスクや強力な対戦相手について発言するときに使われます。

続きを読む