プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 411
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want a boyfriend who takes me to afternoon tea! 「アフタヌーンティーに連れて行ってくれる彼氏が欲しい!」 このフレーズは、「午後のティータイムに連れて行ってくれる彼氏が欲しい」という意味です。ニュアンスとしては、ロマンティックで優雅なデートやちょっとした贅沢を楽しみたいという願望が込められています。使えるシチュエーションとしては、友人と理想のデートや彼氏について話しているときや、デートプランについて彼氏にヒントを出したいときにぴったりです。このフレーズを使うことで、具体的な希望を可愛らしく伝えることができます。 I wish I had a boyfriend who would take me out for afternoon tea! アフタヌーンティーに連れて行ってくれる彼氏が欲しいな! I'm dreaming of a boyfriend who'll whisk me away for afternoon tea! アフタヌーンティーに連れて行ってくれる彼氏が欲しい! I wish I had a boyfriend who would take me out for afternoon tea.は、どちらかというと現状に対する不満や願望を表現する際に使われます。例えば、友達と話していて、羨ましそうに言う場合です。一方、I'm dreaming of a boyfriend who'll whisk me away for afternoon tea!は、もう少しロマンチックで楽観的なニュアンスがあります。未来の理想や憧れを語る際に使われ、例えば日記に書く場合や友達と楽しい未来の話をする時に適しています。

続きを読む

0 286
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm working like a dog to cover my living expenses since my scholarship only goes towards tuition. 奨学金は学費に消えるので、生活費のために鬼バイトしてる。 Working like a dogとは、非常に一生懸命に働くことを意味します。この表現は、休む間もなく働き続ける様子を強調する際に使われます。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っている時や、人手不足で多忙な職場環境で働いている時に使用されます。日本語では「犬のように働く」と直訳されることもありますが、実際には「死に物狂いで働く」や「汗水たらして働く」といった表現が近いニュアンスを持ちます。 I'm burning the candle at both ends because my scholarship only covers tuition, so I'm working crazy hours to pay for living expenses. 奨学金は学費にしか使えないので、生活費のために鬼バイトしてるんだ。 I'm putting in grueling hours at part-time jobs to cover my living expenses because my scholarship only covers tuition. 奨学金は学費にしか使えないから、生活費のために鬼バイトしてるんだ。 Burning the candle at both endsは、休むことなく働きすぎている状態を指し、体力や精神力を極限まで使い果たしているニュアンスがあります。一方、putting in grueling hoursは、非常に長い時間を費やして辛い仕事をしていることを強調します。前者は過労やバランスの取れない生活を暗示し、後者は単に長時間働いているという事実を述べています。例えば、週末も働いている場合は前者、特定のプロジェクトで夜遅くまで働いている場合は後者を使います。

続きを読む

0 440
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Every morning when I wake up, I face the reality and feel devastated. 毎朝起きるたびに、現実に直面して絶望しています。 「Face reality」は、現実を直視する、現実に対処するという意味です。楽観的な見方や理想から離れて、現実の困難や事実に目を向ける必要があるときに使われます。例えば、ビジネスで計画が思うように進まない時や、個人的な問題に直面した時など、逃げずに現実を受け入れて対応する場面で使えます。現実逃避をやめて、目の前の課題に真剣に取り組む姿勢を促すニュアンスがあります。 Every morning when I wake up, I lose hope in reality. 毎朝起きた時に、現実に絶望してます。 Every morning when I wake up, I feel like giving up on reality. 「毎朝起きるたびに、現実に絶望している気がする。」 lose hope in realityは、現実に対する希望や期待が失われる状況を示し、通常は長期的な失望や厭世的な感情を表します。一方、give up on realityは、現実を完全に諦め、逃避や現実逃避を選ぶことを意味します。例えば、lose hope in realityは、長期間の失業や病気で希望を失う時に使われることが多く、give up on realityは、ゲームやファンタジーに没頭して現実を無視する場合に使われます。ニュアンスとして、前者は悲観、後者は逃避の意味合いが強いです。

続きを読む

0 374
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, your roots are showing. お母さん、白髪が伸びてきたね。 My roots are showing.は、髪の根元が染めていない自然の色が見えてきている状態を指します。特に、髪を染めている人が時間が経って染めた部分と自然の髪色の境目が目立つようになった時に使います。このフレーズは、外見の手入れが必要であることを示唆しており、親しい友人や美容師との会話でよく使われます。また、比喩的に使って、自分の本来の性格や背景が表に出てきている状況を指すこともあります。 Mom, I'm getting some gray hairs. 「お母さん、白髪が伸びてきたね。」 Mom, your silver is starting to peek through. 「お母さん、白髪が伸びてきたね。」 どちらの表現も年を取るにつれて髪に現れる白髪を指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'm getting some gray hairs.は、より直接的でカジュアルな表現で、単に白髪が出始めたことを伝えます。一方でMy silver is starting to peek through.は、少し詩的で、白髪を肯定的または美的に表現しています。日常会話で使い分けるとすれば、前者は友人や家族との気軽な会話で、後者は少しユーモラスに、または白髪を受け入れていることを示す場面で使います。

続きを読む

0 361
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Got my hopes up for a moment when you came home from your trip, but no souvenirs, huh? 「出張から帰ってきたとき、一瞬期待したけど、お土産はないんだね。」 「Got my hopes up for a moment」は、一瞬だけ期待したが、その期待が裏切られたときに使います。例えば、友達から良い知らせが来ると思って喜んだ瞬間に、それが間違いだったとわかった場合などに使えます。このフレーズは期待が高まった後に失望を感じるシチュエーションで、失望感やがっかり感を表現するのに適しています。日常会話やSNSでよく使われる表現です。 I briefly thought things would turn out well when I saw your bag, but I guess no souvenirs this time. あなたのカバンを見たとき、一瞬期待したよ。でも今回はお土産なしだね。 I had a fleeting moment of anticipation when you came back from your trip, but there was no souvenir. あなたが出張から帰って来た時、一瞬期待したけど、お土産はなかったね。 Briefly thought things would turn out wellは、特定の状況に対して一瞬楽観的になったが、結果的にそうならなかった場合に使います。たとえば、試験の結果を待っているときなどです。I had a fleeting moment of anticipationは、瞬間的に何か良いことが起きる予感がしたが、それが続かなかった場合に使います。たとえば、プレゼントを開ける前の瞬間などです。どちらも一時的な期待感を表しますが、前者は具体的な結果に対する期待、後者は瞬間的な予感に焦点を当てています。

続きを読む