プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I'll consult with our company's legal advisor. 「会社の顧問弁護士に相談してみます。」 「Legal Advisor(リーガルアドバイザー)」は、法律に関するアドバイスや指導を提供する専門家のことを指します。法律に詳しく、規則や制度を理解し、解釈できる能力を持っています。個人や企業が法律問題に直面した時や、新しいビジネスプロジェクトを始める際に必要な法律の遵守、契約書の作成、法的リスクの評価など幅広い範囲でアドバイスを行います。また、訴訟や裁判の手続きについても専門的な知識を提供します。 I'll consult with our company's legal counsel. 私たちの会社の顧問弁護士に相談してみます。 I will consult with our company's consulting attorney. 私は会社の顧問弁護士に相談してみます。 Legal Counselは一般的に特定の組織や企業の法的問題を担当する弁護士を指します。彼らは組織が法的規制を遵守していることを確認し、法的リスクを評価し、法的論争に対処します。一方、"Consulting Attorney"は特定の問題について助言や専門知識を提供する役割を担っています。彼らは特定の法的問題、案件や事業についてアドバイスを与え、その解決策を提案します。そのため、日常的には "Legal Counsel"は組織の内部にいて日々の業務を担当し、"Consulting Attorney"は特定の問題や案件に関して外部から助言を提供するという違いがあります。
I've been into magic tricks for many years, so I'd like to show off my skills at the year-end party. 長年手品が趣味で、その腕前を忘年会の余興で披露したいと思っています。 「スキルズ」は英語で「能力」や「技術」を意味します。主に何かを行う上で必要な専門的な知識や技術、経験などの総称として使われます。進学や就職、昇進などで自己PRをする際に、自分が持つスキルをアピールすることが多いですし、新たなことを学ぶ際には「スキルを身につける」または「スキルを磨く」と言った使い方が一般的です。特定のスポーツや音楽、語学などもスキルとして捉えることができます。 I've been into magic tricks for years, so I would love to show off my skills at the year-end party. 長年手品が趣味なので、忘年会の余興で手品の腕前を披露したいと思っています。 I've been practicing magic as a hobby for a long time, so I'd like to show off my proficiency at the year-end party. 長年、手品が趣味なので、忘年会の余興でその腕前を披露したいです。 Expertiseは特定の領域で高度に熟練した知識や能力を指し、専門性や専門的なスキルを強調します。例えば、「彼の医学に対する専門性は素晴らしい」のように使われます。一方、"Proficiency"は一般的なスキルや能力のレベルを指し、十分に能力を発揮できることを意味します。ある言語を流暢に話す能力を示すためなどに使います。「彼女はフランス語を流暢に話す」のように用いられます。つまり、"Expertise"は専門的な深い知識を、"Proficiency"はある程度以上のスキルを示します。
I was on a liquid diet after my stomach surgery. 私は胃の手術後は流動食でした。 「Liquid diet」とは文字通り「液体食事」のことを指す。主に手術前後や消化器官の疾患がある際に医師から指導される。また、ダイエットの一つの手法としても行われ、一定期間、固形物を一切摂取せずにスムージーやスープ、ジュースといった液体状の食品だけを摂取する食事方法のこと。ただし、栄養が偏る可能性もあるため自己判断で行うのではなく専門家の指導の下行うべき。なお、長期間にわたる液体食事は身体に負担がかかり、健康を害する恐れもある。 I was on a soft diet after my stomach surgery. 胃の手術後は、流動食でした。 I was on a pureed diet after having stomach surgery. 胃の手術をした後は、ピューレ状の食事をとっていました。 Soft dietと"Pureed diet"は、飲み込みに困難を伴う人々や消化システムに問題がある人々のための食事制限を指す言葉です。"Soft diet"は通常、柔らかく、繊維が少なく、消化しやすい食品を指す一方で、"Pureed diet"は食品がピューレ状になるまで混ぜられ、一見するとベビーフードのように見える食事を指します。"Soft diet"は歯を使って噛むことができる人々に適しているのに対して、"Pureed diet"は完全に噛むことができない人々や食事を飲み込む時に問題を抱える人々に最適です。
He was convicted of a crime. 「彼は犯罪で有罪判決を受けました。」 「Be convicted of a crime」は「犯罪で有罪判決を受ける」という意味です。ある犯罪の被告人が裁判で有罪となったときや、新聞記事やドキュメンタリーで法廷の結果を報告する際に使用されます。責任を問われる可能性がある行動をした後や、違法行為に関与した疑いがある場合にも言及されることがあります。このフレーズは主に法律や犯罪のコンテキストで使われます。 He was found guilty of the crime. 「彼はその罪で有罪判決を受けました。」 He was sentenced for a crime after the trial. 裁判の後、彼は罪で判決を受けました。 「Found guilty of a crime」と「Sentenced for a crime」は、両方とも犯罪に関する法的な用語ですが、それぞれ異なる意味を持っています。 「Found guilty of a crime」は、審理の結果、裁判官や陪審員により犯罪を犯したと判断されたときに使われます。それに対して、「Sentenced for a crime」はすでに犯罪を犯したと認定され、罰として刑罰(刑務所や、罰金、社会奉仕活動など)が宣告されたときに使います。これらのフレーズは、通常、裁判の結果や報告を伝える時に使用されます。
You looked tense, son. 息子、緊張の面持ちだったね。 「Facial expression」は、顔の表情を意味します。喜び、怒り、悲しみ、驚き、恐怖などの感情を表すために、顔の筋肉を使って行われます。人が言葉を使わずに感情を伝える最も直接的な方法の一つです。これは、人間のコミュニケーションの非常に重要な部分を占めており、その人の心情や意図を理解する上で重要な手がかりとなります。シチュエーションとしては、社会的な場面や人間関係の中で頻繁に使用されます。例えば、友人との会話、仕事場での会議、恋人とのデートなどがあります。 Your countenance seemed tense before your English proficiency exam. 英検2次試験直前、あなたの顔つきは緊張していたように見えました。 Your demeanor was really tense before the English proficiency test. 英検の直前、君の態度は本当に緊張していたね。 Countenanceと"Demeanor"は共に人の表情や態度を表す英語の単語で、やり方に若干の違いがあります。"Countenance"は主に顔の表情を指し、特に目に読み取れる感情や考えを示します。一方、"Demeanor"は全体的な振る舞いや態度を表し、人々がそれを通じてどのようなキャラクターを持っているかを判断します。"Demeanor"はより広範であり、行動や態度全体を示すのに対し、"Countenance"はより具体的に顔の表情に焦点を当てています。