プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I am starting to consider my end-of-life planning now. 「私は今、終活について考え始めています。」 エンド・オブ・ライフ・プランニングは、高齢期や重病期に備えての生活の最終段階に関するプランニングのことを指します。具体的には、医療の選択、財務計画、遺産分配、葬儀の手配などが含まれます。通常は、自身や家族が直面するであろう終末期のシナリオを想定し、自身の意志や価値観に則った選択を事前に整理・明示し、可能な限り準備をしておくことです。老後の生活を安心して過ごすため、また家族に負担をかけないようにするために行います。また、意識不明や自己判断が難しい状況でも、本人の意志が尊重されるよう事前に指示を出しておくことも重要な要素となります。 In English, preparing for the end-of-life is commonly referred to as Advance Care Planning. 英語では、人生の最期に向けての準備は「アドバンス・ケア・プランニング」と一般的に言います。 「終活」、つまり人生の最期に向けての準備というのは英語では End-of-Life Planning と呼ばれます。 Advance Care Planningは医療選択や健康管理への事前準備を指す言葉で、特に重大な病気や老齢に備えた意思決定として使われます。だからこそ、この計画は医療関連の話題を扱うときに使われます。 Life-Closure Planningは人生の終わりに向けての計画を指し、例えば遺言状を準備したり、葬儀や葬儀後の事情についての計画をしたりします。このフレーズは、医療だけでなく、法的な観点や個人の希望に合わせ、自分の人生をどのように締めくくるかに焦点を当てるときに使われます。
I bought a new car in cash and used up all my savings. 新車を一括で購入したので、私の貯金をすべて使い果たしました。 「Use up」は、ある資源や物が全て使われ尽くされ、もう残っていないという状況を表す表現です。資源や物は食材からお金、エネルギー、時間などが該当します。例えば、「食材を使い切った(I used up all the ingredients)」、「京都での旅行でお金を全て使い切った(I used up all my money on my trip to Kyoto)」などといった具体的なシチュエーションで使用されます。また、「全力を使い果たす」などの比喩的な表現にも使えます。 I exhausted all my savings to buy a new car. 新車を一括で購入するために、貯金をすべて使い果たしました。 I depleted my savings to purchase a new car. 新車を購入するために貯金を使い果たしました。 Exhaustと"Deplete"は両方とも資源が使い果たされるという意味ですが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。"Exhaust"は通常、全身が疲れ切る、エネルギーが全くなくなりきつい状態を意味します。例えば、「私は仕事で疲れ果てた」などと使います。一方、「Deplete」は主に物理的な資源や供給がなくなることを指します。例えば、「地球の資源が枯渇している」といった表現で使われます。
I'm self-employed. 「私は自営業です。」 「I'm self-employed」は「私は自営業です」という意味です。一般的には自分でビジネスを経営したり、フリーランスとして働いていたりする人々がこの表現を使います。このフレーズはさまざまな状況で使えます。例えば、パーティーやミーティングで他の人々と自分の職業について話す時や、税金の申告をするときなどです。独立性や自由を意味するため、自分の時間や仕事を自分でコントロールしているというニュアンスもあります。 I run my own business. 私は自分のビジネスを経営しています。 I run my own business, so I'm my own boss. 「私は自分のビジネスを運営していて、自分自身がボスです。」 I run my own businessは、自分でビジネスを経営または所有していることを強調します。そのビジネスの成功や失敗に直接責任を持っていることが含まれます。対して、"I'm my own boss"は、自分自身が直接の上司であり、他の人に指示を受けることなく自分の仕事の進行をコントロールできるという自由さや独立性を強調します。これはビジネスオーナーだけでなく、フリーランサーなども使う表現だと言えます。
We are supplying products across the entire UK. 「私たちはイギリス全土に商品を供給しています。」 「We are supplying products across the entire UK.」は「私たちは全英国に製品を供給しています。」という意味です。企業やビジネスの状況を説明する際に使われることが多い表現です。例えば、企業のビジネスモデルや業績、市場を説明する際、その商品が英国全土で手に入ることを示しています。これは、製品のサプライチェーンが広範囲に及んでいること、または企業が大規模な配送網を持っていることを意味する場合があります。 We are distributing products throughout the whole of the UK. 「私たちはイギリス全土に商品を供給しています。」 We are delivering products to all corners of the UK. 「私たちはイギリス全土に商品を配送しています。」 「We are distributing products throughout the whole of the UK」とは、商品を全英国で頒布・配布していることを示しています。広範囲にわたる正式な流通活動などを強調します。「We are delivering products to all corners of the UK」は、より具体的で、商品を英国のあらゆる場所(最も遠隔の場所を含む)まで直接配達していることを強調します。そのため、特定の製品配達サービスを強調する際に用いられます。
Don't forget to punch in and out with your time card. 「自分のタイムカードで出勤退勤を打刻するのを忘れないでください。」 タイムカードは、出勤や退勤時刻を記録するためのもので、従業員の労働時間を管理するために使用されます。主に打刻式やICカード式などがあり、労働時間の適正化や給与計算の透明性・精度を保つのに役立ちます。シチュエーションとしては、出勤時や退勤時、休憩開始・終了時に打刻することが一般的で、どの程度働いたかを示す証拠となります。 Don't forget to punch your time card when clocking in and out. 出勤や退勤時に、自分のタイムカードを押すのを忘れないでください。 Don't forget to punch in and out with your clock-in card. 自分のタイムカードを使って出勤・退勤を記録することを忘れないでください。 「Punch card」は主に特典カードとして使われ、あるサービスを一定回数使った後に次回無料や割引になるようなものを指します。例えば、喫茶店で10杯のコーヒーを購入した後に1杯無料になるようなカードなどがそれに該当します。 一方、「Clock-in card」は主に職場で時間と出勤記録を追跡するために使われるカードを指します。従業員が出勤・退勤する時にこのカードをタイムレコーダーに通すことで、働いた時間を記録します。