プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,136
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Once my mom starts lecturing, she goes on and on endlessly. 一度母が説教を始めると、彼女は延々と話し続けます。 「Go on and on endlessly」は「延々と続く」や「終わりなく話す」などの意味を持つ表現です。誰かが長々と話を続けたり、何かが絶えず続く状況を描写する時に使います。例えば、長時間にわたる会議や止まらない雨などに使えます。また、ネガティブなニュアンスが含まれることもあり、聞き手が話を聞くのに疲れたり、ある状況が終わらないで続くことに困惑していることを表す場合もあります。 My mom's lectures just drag on forever. 母の説教は延々と続く。 My mom's lectures just keep on keeping on. 母の説教は延々と続く。 「Drag on forever」は、何かが非常に長く、退屈で、エンドレスに感じることを表します。例えば、会議がなかなか終わらない、説明が長すぎるなどの状況で使われます。 一方、「Keep on keeping on」は、困難にもかかわらず進み続けることを励ます言葉です。挑戦や試練に直面している人に対して使うフレーズで、進み続ける強さや決意を奨励します。

続きを読む

0 543
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be sure to keep hydrated when playing sports under the scorching sun to prevent dehydration symptoms. 炎天下でスポーツをするときは、脱水症状を防ぐためにこまめに水分補給をしてください。 「脱水症状(Dehydration symptoms)」は、体内の水分が不足した状態を指す言葉です。暑さや運動、病気により体から大量の水分が失われている状態で見られます。症状としては、頭痛、口渇、唾液の減少、皮膚の乾燥、尿量の減少、立ちくらみ、過度の倦怠感などがあります。特に高齢者や乳幼児、重症の患者さんがこの状態になると命に関わることもあるため、早期に対処する必要があります。運動時や炎天下での作業、風邪や感染症で高熱が出ている時にも用いられます。 "You should stay hydrated while playing sports under the hot sun to avoid signs of dehydration." 炎天下でスポーツをするときは脱水症状を避けるために、こまめに水分補給をしてください。 Please remember to hydrate frequently when playing sports under the blazing sun to avoid water deprivation symptoms. 炎天下でスポーツをするときは、水分不足の症状を避けるために、こまめに水分補給をしてください。 Signs of Dehydrationと"Water Deprivation Symptoms"の違いは、ニュアンスと状況範囲にあります。"Signs of dehydration"は、体が水分不足である兆候を表す一般的な表現で、一般的に運動後や暑い日などに使われます。一方、"Water deprivation symptoms"は、体が長期的に水分を十分に摂取していない、すなわち「水分剥奪」の症状を明示的に言及する表現で、より深刻な状況や医学的な状況に関連します。したがって、使用する状況や情報の深刻さに基づいてこれらの表現を使い分けます。

続きを読む

0 1,477
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just try to have some soup, okay? 「スープだけでも飲みなさいね」 当然、その"〇〇"が何であるかによって説明が変わりますが、例として"雰囲気"という言葉について説明します。 "雰囲気"は一定の空間や状況に漂う感じや気配を表現する言葉で、直訳すると"atmosphere"や"ambiance"となります。例えば、"このレストランは雰囲気が良い"と言うと、そのレストランが落ち着いた照明、優雅な音楽、心地よいサービスなどにより、訪れた人がリラックスしやすい、心地よい状況を作り出していることを意味します。また、「仕事の雰囲気が悪い」などと言うと、職場の人間関係がうまくいっていない、仕事のプレッシャーが強いなど、ストレスを感じる状況を指します。使用状況は幅広く、具体的な感情や感覚を説明するのに使います。 "At least try to have some soup." 「少なくともスープだけでも飲むようにしてみて。」 At least have some soup. 「少なくともスープだけでも飲みなさい。」 「At the very least for 〇〇」という表現は、「最低でも〇〇のために」という意味で、ある行動や考えが最低限〇〇のためには必要または有効であると強調して使います。「If nothing else, for 〇〇」という表現は、「それ以外の何も無くても〇〇のために」という意味で、〇〇以外の理由が無くとも〇〇だけでその行動や考えが正当化できると主張したい時に使います。元々否定的な文脈で使われます。

続きを読む

0 1,205
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since living abroad, I've gotten into the habit of greeting strangers. 海外に住むようになってから、知らない人にも挨拶する癖がついてしまいました。 「I've gotten into the habit of 〇〇」という表現は、自分がある行動を繰り返し行う習慣になったことを告げるために使います。「〇〇」部分には自分が習慣になった行動を入れて完成します。良い習慣(例:「I've gotten into the habit of jogging every morning.」)も悪い習慣(例:「I've gotten into the habit of snacking late at night.」)も表現できます。日常の会話、書く文章、社会的な場面で使えます。 Since living abroad, I've formed a habit of greeting strangers. 海外に住んでから、知らない人にも挨拶する癖がついてしまいました。 I've developed a knack for greeting strangers since living abroad. 海外に住むようになってから、知らない人にも挨拶する癖がつきました。 "I've formed a habit of 〇〇"は、自分が何かを繰り返し行い、それが習慣となったことを示しています。例えば、「毎日コーヒーを飲む」などの日常的な行動パターンを表すのに用いられます。 一方、"I've developed a knack for 〇〇"は、ある特定のスキルやタスクに自分自身が得意となったことを表しています。例えば、「数学の問題を解くのがうまくなった」など、練習や経験により上達した特定の能力を示すのに使われます。

続きを読む

0 664
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The fire alarm went off at school, but there was no fire. Thank goodness it was a false alarm. 学校で火災報知機が鳴ったけれど、火事はなかった。良かった、誤報だったんだ。 「Thank goodness it was a false alarm」は、「良かった、それは誤報だった」という意味の英語表現です。困難や危機的な状況が予想されるものの、それが実際には起こらなかったときに使われます。例えば、火災警報が鳴ったけど火事ではなかったときや、病気を疑ったが実際には大丈夫だったときなどに使います。安堵の感情を表しています。 The fire alarm went off at school, but thankfully, it was just a false alarm. 学校で火災報知機が鳴ったけど、幸いにもそれはただの誤報だった。 What a relief, it was only a false alarm. The fire alarm went off at school, but there was no fire. ほっとした、ただの誤報だった。学校の火災報知機が鳴ったけど、火事はなかった。 これらの表現は、緊急事態の危険が実際には存在しなかったときに使われますが、場面や強調度により使い分けがあります。「Thankfully, it was just a false alarm」は形式ばった表現で、より一般的な会話や日常的な状況で使われます。「What a relief, it was only a false alarm」は感情的な強調を伴い、何か深刻な問題がないことに対する強い感謝・安堵を表します。

続きを読む