プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I guess my concert got postponed because of the rain because I have a bad track record. 私のコンサートが雨で延期になったのは、私の日頃の行いが悪いからかもしれないね。 「Have a bad track record」は、「過去の実績が悪い」または「前歴が良くない」という意味で、主にビジネスやスポーツなどの成績や行動に対する評価を指すフレーズです。使えるシチュエーションは、例えば、ビジネスパートナーの選定や採用面接などで、候補者の過去の行動や成績を評価する際などに使います。 Maybe it's because I have a history of bad behavior that the concert I was looking forward to got postponed due to rain. 楽しみにしていたコンサートが雨天で延期になったのは、私が日頃から行いが悪いからかもしれない。 Maybe the concert was postponed due to the rainy weather because I'm known for my misdeeds. おそらく、私が日頃の行いが悪いために、雨天でコンサートが延期になったのかもしれません。 Have a history of bad behaviorは、その人が過去に一貫して行動問題を抱えていたことを指す表現です。日常的な問題行動や、一般的なルール違反を指すことが多いです。一方、"Be known for one's misdeeds"は、その人が特定の悪事や犯罪行為で知られていることを指す表現です。より重大な問題や公に知られた事件を指すことが多いです。使い分けは、行動の程度や公知度によります。
appear on stage 登場する 例文 A:I’m really excited about this play! I heard it’s starting soon. この舞台すごい楽しみ!もうすぐ始まるみたいだね。 B:Yeah! The actor you love is about to appear on stage very soon. うん!もう少しであなたの好きな俳優が登場するね。 show up 登場する、現れる 例文 I wonder who’s showing up for the meeting today. 今日の会議には誰が来るのかな? 舞台に登場するという表現であれば、show on stageという表現もあります。
It looks like you’ve got some stamina! 体力ありそうだね 例文 A:I’ve started jogging recently. 最近、ジョギングを始めたんだ B:That’s great! It looks like you’ve got some stamina! いいね!体力ありそうだね Seems like you have a lot of stamina. 体力ありそうだね 例文 A:I just finished a 10-mile run! 10マイル走り終えたよ! B:Wow, seems like you have a lot of stamina. すごいね、体力ありそうだね
Kyoto attracts a large number of tourists from both at home and abroad every year. 「京都は毎年、国内外からたくさんの観光客を引きつけます。」 「From both at home and abroad」は、「国内外から」という意味で、主にニュースや報告などで使われます。具体的なシチュエーションとしては、「我々の製品は国内外から高い評価を得ています」など、ある事象や状況が国内だけでなく海外でも起きている、またはその影響・評価が及んでいることを強調したい場合に使用します。また、ある事物の起源や影響が国内外の両方にあることを示す際にも使われます。 Kyoto receives a large number of tourists from both domestic and international sources every year. 「京都は毎年、国内外から多くの観光客が訪れます。」 Every year, Kyoto attracts a large number of tourists from both within the country and overseas. 毎年、京都は国内外から多くの観光客を引き寄せます。 "From both domestic and international sources"は主にビジネスや政策、学術的なコンテキストで使われます。データや情報が国内外のさまざまなソースから来ていることを指すことが多いです。 一方、"From both within the country and overseas"は一般的な会話やカジュアルなコンテキストでよく使われます。これは物理的な場所や地理的な観点からの説明が必要な場合に使われます。例えば、人々や商品が国内と海外から来ることを指す場合などです。 したがって、前者は情報やデータに関連する一方、後者はより具体的な物理的な移動や位置に関連しています。
現在使われている言葉を指すときには、「Modern language」と言います。 「Modern language」とは現代の、または最近開発された言語のことを指します。特にプログラミングにおいては最新の技術や手法を取り入れた言語を指すことが多いです。一方、一般的なコミュニケーションにおいては、現代の人々が使う、最新のスラングや表現を含む言語を指すことがあります。この言葉は、言語学、教育、ITなどの分野でよく使われます。 We call the language currently in use as contemporary language. 私たちは現在使われている言葉を「現代語」と呼びます。 The term contemporary language refers to the language currently in use. 「現代語」という言葉は、「現在使用されている言語」を指します。 "Contemporary language"と"Present-day language"は基本的に同じ意味を持ち、現在使用されている言語または最新の言語形式を指しますが、ニュアンスや使用状況には微妙な違いがあります。 "Contemporary language"は一般的に、特定の時代や世代(現在)の言語の使用を指します。それは、社会的、文化的な動向や変化を反映しています。例えば、スラングや新語、ジャーゴンなどが含まれます。 一方で"Present-day language"はより広範で時代を問わず現在一般的に使用されている言語を指します。それは公式な文書や学術的な文脈でより一般的に使用されます。 しかし、これらの違いは微妙で、大抵の場合、これらの用語は互換性があり、同じ意味で使われます。