プロフィール
fuslifeworks
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC820点, 英検2級
海外渡航歴
ワーキングホリデー オーストラリア
自己紹介
外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。
現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。
gut には「直感」や「腹の底」といった意味があり、gut feeling は「本能的な直感」を指します。この表現は、説明できないが何かが起こりそうだと感じる状況でよく使われます。 「虫の知らせがある」は 上記の表現を用い、I had a gut feeling. と表現することができます。 I had a gut feeling の後に具体的な内容を加えることで、よりニュアンスを伝えることができます。 例文: I had a gut feeling something bad was going to happen. 何か悪いことが起こりそうな虫の知らせがありました。 また、フォーマルな場面では以下のような表現も可能です。 I had a premonition. 悪い予感がしました。 premonition は特に「悪い予感」を意味するため、「虫の知らせ」として適しています。 状況や相手に合わせて使い分けてみてください!
「ご用件は何ですか」は上記のように表現することができます。 直訳すると「何があなたをここに連れてきましたか?」となりますが、実際には「どのようなご用件でしょうか?」という柔らかく丁寧なニュアンスを含んでいます。接客業やサービス業でよく使われるフレーズで、お客様がリラックスして答えやすい雰囲気を作るのに役立ちます。 What:「何」 brings you:「あなたを連れてくる」 here today:「今日ここに」 例文: What brings you here today? 本日はどのようなご用件でしょうか? この表現は May I help you? よりも親しみやすく、直接的にお客様の目的を尋ねる印象があります。 状況や相手に合わせて使い分けてみてください!
「ざあざあ降り」は cats and dogs を使って表現することができます。 この表現は慣用句で、由来は諸説ありますが、「激しい雨が降る」ことを比喩的に表したものです。直訳すると「猫と犬が降る」となりますが、その荒々しいイメージが大雨を連想させることによって、「激しい雨」=「ざあざあ降り」と表すことが可能となります。 It’s going to rain cats and dogs this afternoon, so I’ll come pick you up. 午後はざあざあ降りになるみたいだから、迎えに行くよ。 この表現はカジュアルな日常会話でよく使われるため、親しみやすい場面で使うのが適しています。少しユーモアを含む言い回しとして、雨の話題を楽しく伝えることができます!
「あながち間違っていなくもない」は not entirely wrong で表現することができます。 entirely には「完全に」「全く」、 wrong には「間違った」という意味があり、 not entirely で「完全には~でない」というニュアンスを持つため、 not entirely wrong は「完全に間違っているわけではない」=「あながち間違いではない」という表現として使うことができます。 Your guess is not entirely wrong. 君の予想、あながち間違っていなくもないね。 このフレーズは、完全に正しいとまでは言えないものの、一部は的を射ているといったニュアンスを含んでいます。 参考にしてみてください!
「あっさり」は easily で表現することができます。 easy には「簡単な」という意味があり、easily はその副詞形で、「あっさり」「思ったよりスムーズに」というニュアンスを持っています。 比較級を用い、「思っていたよりも」(=than I expected や than I thought)を付け加えることによって表現することができます。 It ended more easily than I expected. (思っていたよりも)意外とあっさり終わったね。 That was easier than I thought. 思ったより簡単だったね。 参考にしてみてください!