プロフィール
haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :5
回答数 :500
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在
自己紹介
haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。
「大掃除」上記の様に表現できます。 ポイントの「大掃除」a big cleanupです。名詞句で bigは「大きい」「大きな」という意味の形容詞です。他にも、 big event など規模の大きい出来事などに使います。 例 Since today is New Year’s Eve, let’s get motivated and do a big cleanup! 今日は大晦日なので、はりきって大掃除をしましょう! Let‘s do a big cleanup of the closet to make space for new clothes! 新しい服のために、クローゼットの大掃除をしましょう! 私はなぜか一年中、大掃除しなきゃって言ってます(笑) ご参考にどうぞ!
天気が良く、洗濯物がよく乾く理想的な気候は過ごしていても気持ちいいですよね! そんな洗濯物を干したくなる日に使えるフレーズを2つご紹介させてください。 1. A perfect day for laundry! 「完璧」の意味を持つ perfect を使って最高の天気を表す定番表現です。 例 I woke up to clear autumn skies, and thought, it’s a perfect day for laundry! 澄んだ秋の空を見て目が覚めたので、今日は洗濯日和だ! と思った。 2. A lovely day for laundry! 私がよく使う表現です。1. に比べて、主観的な感覚が強いです。「素敵な日」という意味合いが強く、心地よい日という印象を伝えます。 例 What a lovely day to hang the laundry outside! 外に洗濯を干すにはなんて素敵な日なの! ご参考にどうぞ!
「雪だるまを作りたい」は上記のように表現します。 I want to 〜 で「〜したい」という定番表現に、「雪だるま」snowmanを合わせた文章になります。 例文 It snowed a lot today, so I want to build a snowman! 今日はたくさん雪が降ったので、雪だるまを作りたいです! アナと雪の女王 (Frozen) に出てくる Do you want to build a snowman? という歌を思い出しました。また、私の主観かもしれませんが、日本の雪だるまは二段式のが多いのに比べて、アメリカは三段式の雪だるまが多い気がします。 雪だるま作り楽しんでくださいね!
「おやすみなさい」は good night 以外で、上記のように表現します。 直訳すると「素敵な夢を見てください」「良い夢を」になりますが、ネイティブが使う一般的な表現だと思います。私もgood night以外でよく使います。 例 A: I’m so excited about our trip tomorrow! I can’t wait! 明日の旅行がとても楽しみ!待ちきれないよ! B: Me too! But let’s get some good sleep so we can enjoy it. Sweet dreams! 私も!けど明日楽しむためにしっかり寝ようね。おやすみなさい! ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「お医者さんと付き合うことになりました」は上記のように表現します。 date〜「〜とデートする」の他に「〜と付き合う」としても使えます。 また今回は start +動名詞〜 で「〜し始めた」を表すことができます。 例 A: I heard you’ve been seeing someone new! 新しい人と付き合っていると聞いたよ! B: Yes, I’m so excited! Fortunately, I started dating a doctor. うん、とてもワクワクしてる!幸運なことに、お医者さんと付き合うことになったの。 A: That’s amazing! それはすごいね! このようにな会話などで使うことができます。 ご参考にしてくださいね!