プロフィール
Ryuta
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :62
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. Always think eco-friendly. 環境に優しい行動を心がけるようにという意味です。 Always think eco-friendly and turn off the lights. いつもエコを心掛けて、電気を消してください。 2. Keep it green. 「緑を保つ」直訳で、環境に配慮した生活を維持するようにとの意味です。 Keep it green by saving electricity. 電気を節約して、環境に優しい生活を続けてください。 3. Stay green! エネルギーを無駄にしないようにとの促しをカジュアルに表現したものです。 Stay green! Don't leave the lights on. エコを意識して!電気をつけっぱなしにしないで。 カジュアルな状況で使われることが多く、リラックスした雰囲気の中で環境に対する意識を高めることを促します。友達や家族に対して気軽にエコ活動を思い出させるときに便利です。 "Stay" という言葉が加わることで、既に取り組んでいる環境保護活動を継続することの重要性を示しています。この表現は特に若者に人気があり、動的でエネルギッシュなアプローチを示唆しています。
1. Let's change the entrance plants. 「玄関の植物を変えよう」と提案するシンプルな表現です。共同での行動を促すカジュアルな言い回しです。 2. Replace the entryway planters. 「玄関のプランターを交換しよう」という直接的な表現で、行動を促すより命令形に近い言い方です。具体的な変更を提案しています。 より直接的な表現です。特定の行動を指示する場合に適していますが、使用する際は相手との関係や状況を考慮することが大切です。プランターの選び方や配置について具体的なアイデアを提案することで、更に協力的な反応を引き出すことができます。 3. Time to redo the front planters? 「玄関のプランターを新しくしませんか?」と提案するスラング表現で、変化を楽しく提案する方法です。「redo」はリニューアルや再デザインを意味し、フレンドリーな提案として機能します。 このスラング表現はカジュアルな状況での使用に適しています。新しい試みを楽しむための提案として使うと良いでしょう。また、変更を提案する際には、どのような新しい植物やデザインが考えられるか具体的な例を挙げることで、会話をより具体的で魅力的なものにすることができます。