プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYoshi71053です。私はアメリカでの留学経験があり、その期間は私にとって英語能力の向上だけでなく、国際的な視野を広げる貴重な機会でした。

私は英検1級を保有しており、この資格は英語の高度な理解と運用能力を持っていることを示しています。留学中に得た言語スキルと国際的なコミュニケーション能力は、この資格によって補完されています。

留学中、特に印象に残っているのは、アメリカの大学での学生生活です。授業での議論、クラブ活動、そして現地の友人たちとの日々の会話は、私の英語運用能力を大きく向上させました。英検の準備過程で培った読解力や聴解力が、実際の生活で直接活かされた瞬間です。

私は、皆さんが英語を学び、英検の準備や留学での経験をサポートすることを楽しみにしています。一緒に学び、英語を通じて新しい挑戦に取り組みましょう!

0 73
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is it true? 本当に? 相手の言ってることに疑念を持ったり、本当かどうかを確かめたりするときに使われます。 A: He passed away from cancer last year. He was only 40. 彼は昨年ガンで亡くなったんだ。まだ40歳だったのに。 B: Is it true? 本当に? cancer: 癌 2. Are you sure? 本当に ? こちらもよく使われる表現です。こちらはどちらかというと相手の言動や行動に対して疑問を持っているときに使われます。 A: I decided to drop out of my university. 私は大学を中退することにした。 B: Are you sure? 本当に? decide: 決める、決断する drop out of A: Aを中退する 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 62
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

equation 方程式 「equation」の「equa」の部分は「equal = 等しい」を意味します。以下に関連する数学用語を紹介します。 identical equation: 恒等式 formula: 公式 variable: 変数 constant: 定数 factorization: 因数分解 expansion: 展開 mental math: 暗算 power: 冪乗、累乗 square root: 平方根 quadratic equation: 解の公式 A: I don't know how to solve this problem. この問題の解き方がわからない B: You should use an equation to solve it. 方程式を使って解いてごらん solve: 解決する、解く 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 122
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I won't die. 僕は死にません I: 僕 won't: ~をしない(will not の短縮形) die: 死ぬ これらの表現を使って、「僕は死にません」と表現できます。 「死ぬ」は「die」以外にも「pass away」、「pass on」、「kick the bucket」などがあります。「pass away」と「pass on」は婉曲的な表現で、前者は主にアメリカで、後者は主にイギリスで使われます。「kick the bucket」は直訳すると「バケツを蹴る」となりますが、由来としては首吊り自殺をするときに、バケツの上に立ち、ロープで首をかけてから、バケツを蹴ると自殺が出来すことから、「死ぬ」という意味になります。 A: It's too risky to do a bungee jump. バンジージャンプは危険すぎるよ。 B: I won't die unless the safety rope got torn apart. 命綱が千切れない限り、僕は死にません。 risky: 危険な bungee jump: バンジージャンプ safety rope: 命綱 get torn apart: 千切れる 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 84
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

foreshadowing 伏線 「foreshadow」は「(未来の出来事など)を暗示する、~を暗に予測する」などの意味があります。「ing」を最後につけることによって「伏線」という名詞になり得ますが、「伏線」という概念自体は日本独特のものです。また、「伏線回収」を英語に訳すならば、 The foreshadowing paid off: その伏線が回収された のように表せます。 The author's plot twist was great and all the foreshadowing paid off. その作者のどんでん返しは素晴らしく、すべての伏線が回収された。 plot twist: どんでん返し A high unemployment rate is said to foreshadow an increase in crime rate. 失業率の高さは犯罪率の増加を予兆すると言われている。 unemployment rate:失業率 crime rate: 犯罪率 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 129
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. patent 特許権 「patent」は「特許権」以外にも動詞として「~の特許権を得る」という意味があります。 Thomas Edison had a lot of patents for his inventions. トーマス・エジソンは多くの発明に対する特許権を持っていた。 invention: 発明 The scientist patented his technology not to allow others to take advantage of them to make money. その科学者が特許を取得したのは、他人が金儲けのために彼の技術を利用するのを許さないためだった。 technology: (科学)技術 take advantage of A: Aを利用する 2. patent right 特許権 特許の「権利」を強調したいときは「patent right」とするほうが良いです。 It's difficult to obtain patent rights. 特許権を取得するのは難しい。 参考になれば幸いです。

続きを読む