プロフィール
YukaKiritani
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :23
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はYukaKiritaniです。私はオーストラリアでの留学経験を持ち、その期間は私の人生観と英語能力に大きな変化をもたらしました。
私はTOEFLの高得点を保有しており、この資格は、特に学術的な英語の理解と運用能力を持っていることを示しています。留学中に得たこのスキルは、今でも私の日常生活や職業生活において非常に役立っています。
私にとって忘れられない経験の一つは、海外でのボランティア活動です。オーストラリアの自然保護区でのボランティアでは、現地のコミュニティと協力しながら、英語を使って環境保全に貢献しました。この経験は、英語を学ぶことが単に言語を習得すること以上の意味を持つことを教えてくれました。言語を超えた共感と協力を通じて、地球環境と異文化に対する新たな理解を深めることができました。
私は、皆さんが英語を学び、いろいろな活動を通じて国際社会への貢献をするサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて世界を広げましょう!
ストッパーはそのままstopperといえます。 actは「~の役割を演じる」「~をする」「行動する」、asは「~として」という意味です。 直訳すると、「ストッパーとして動く」という意味になります。このことにより、act as a stopperは「ストッパーになる」という意味合いで使えます。 If I don't act as a stopper, we'll go bankrupt. (もし私がストッパーにならないと破産します。) go bankrupt:倒産する become a deterring forceのbecomeは「~になる」という意味です。deterring forceは「抑止力」という意味で、要するにストッパーと同じです。 deterは「抑止する」「制御する」という意味の動詞で、forceは「力」です。 I need to become a deterring force because I want to avoid bankruptcy. (倒産を避けたいので、私はストッパーになる必要があります。) avoid:避ける bankruptcy:倒産
1. broke down when I told honest opinions (本音を言ったら壊れた) 本音を言ったら壊れたという表現方法はいくつかありますが、broke down when I told the truthが使えます。broke downは「壊れる」「倒れる」「圧倒する」という意味です。ものが壊れる時にも使えますが、 関係が壊れる時にも使えます。tellは「言う」です。 本音の英語での言い方も複数ありますが、honest opinionsも使えます。honestは「正直な」、opinionは「意見」です。truthは「真実」としてもいいでしょう。 Our relationship broke down when I told the truth to my boyfriend. (私たちの関係は、彼氏に本音を言ったら壊れました。) relationship:関係 2. when I talked a real heart, it broke (本音を言ったら壊れた) real heartも「本音」を示す英語です。realは「本当の」「実際の」「現実の」、heartは「心」「気持ち」です。 I'm very sad because when I talked a real heart, it broke. (私が本音を言ったら壊れたのでとても悲しいです。) sad:悲しい
1. choose freedom as a birthday present (自由を誕生日プレゼントにする) 自由は英語でfreedomです。chooseは「選ぶ」、asは「~として」という意味の前置詞です。choose freedom as a birthday presentを直訳すると、「誕生日プレゼントとして自由を選ぶ」となります。 I broke up with him after I chose freedom as a birthday present for him. (私は自由を誕生日プレゼントにあげて彼と別れました。) break up with:別れる 2. give freedom as a birthday present (自由を誕生日プレゼントにする) あげる、与えるという意味のgiveを使ってgive freedom as a birthday presentと表わすこともできます。 I think that even shapeless things have value, so I want to give freedome as a birthday present. (私は形がないものでさえ価値があると思います。だから私は誕生日プレゼントに自由をあげたいです。) even:~ですら、~でさえ shapeless:形のない thing:もの
1. love conquers weight differences (愛があれば体重差なんて) conquerは「制する」「克服する」という意味です。 weightは「体重」、differenceは「違い」です。 直訳すると「愛は体重の違いを克服する」となりますが、これが転じて愛があれば体重差なんてというニュアンスになります。 I'm fatter than my husband so much but love conquers weight differences! (私は夫よりかなり太っていますが、愛があれば体重差なんて!) fat:太る husband:夫 2. as long as there's love, there's no difference in weight (愛があれば体重差なんて) as long asは「~する限り」という条件を表わすフレーズです。as long as there's loveということで、「愛がある限り」となります。 there's no differeceは「違いがない」、in weightは「体重において」なので、直訳すると、「愛がある限り、体重において違いはない」となります。このことから、愛があれば体重差なんてというニュアンスになるでしょう。 We are happy no matter how different our weights are. As long as there's love, there's no difference in weight. (どんなに体重が違っても、私たちは幸せです。愛があれば体重差なんて! no matter how:どんなに~でも
1. last lesson 「最後」はlastで示すことができます。教えはlessonとするのが一般的ですが、そのほかteachingとすることもできます。 Death is the last lesson that a parent teaches their child. (死は親が子供に教える最後の教えです。) parent:親 2. final lesson 最後はfinalでも表わせます。 When they are is in critical condition, they might say, death is final lesson. (彼らは危篤状態になると、死は最後の教えだと言うかもしれません。) critical:重篤な、重大な condition:状態、症状 may:~かもしれない