プロフィール
chiikon
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はchiikonです。私はアメリカでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力だけでなく、仕事に対するアプローチにも大きな影響を与えました。
私はCELTAの資格を持っています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門的なスキルを有していることを示しており、留学中に得た知識と経験を補完するものです。
私の仕事において、英語は不可欠なツールです。特に、異文化間のコミュニケーションや国際的なビジネス環境での交渉において、英語能力は重要な役割を果たします。英語を通じて、異なる背景を持つ人々と効果的にコミュニケーションを取り、共通の目標に向けて協力することが可能です。
私は、皆さんが英語を学び、グローバルな職場で活躍するためのサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを発展させましょう!
1. Just disappear quickly. さっさと消えてくれ。 *disappear=消える、(視界から)消える *quickly=早く、すぐに I understand, so just disappear quickly. 分かったから、さっさと消えてくれ 2. Leave now, please. お願いだから今すぐ消えて (ちょっと冷たく感じる人もいるかもしれません。) 例文 A: I want to break up with you now because... あなたと別れたいんだけど。 B: I understand. So leave now, please. 分かったから。お願いだから今すぐ消えて。 参考にしてみて下さい。
1. Full of daily life vibes 直訳すると「日常生活の雰囲気がいっぱい」 *vibes=vibrations(感情)の複数形 例文 What's going on with your hair! It's so messy! It's full of daily life vibes! 髪、どうしたの?散らかってる!生活感丸出しじゃん! 2. Brimming with everyday vibes 直訳すると「日常の雰囲気が溢れています」になります。 *brimming=溢れている 例文 Hey, you went to the convenience store in your pajamas? That's brimming with everyday vibes. コンビニにパジャマで行ったの?生活感丸出しじゃん。 参考にしてみて下さい。
1. I feel like something stuck in throat. 何かが喉に詰まったような違和感 *throat=喉 例文 A: Are you OK? 大丈夫? B: I'm not sure. It feels like something is stuck in my throat. 分からない。何かが喉に詰まった感じがする。 もう少し詳しく説明すると Feeling like something is stuck in my throat. 何かが喉に詰まったような感じがする。 I have an uncomfortable feeling as if something is caught in my throat. 喉に何か詰まったから違和感がある。 *uncomfortable=心地よくない、落ち着かない 参考にしてみて下さい。
Soap alone won't get it off easily. 洗剤だけだとまず落ちない。 *alone=単独、独力で *get off=取り除く 例文 A: It's so hard to clean mold from the bathtub. お風呂のカビ掃除は大変だな。 B: Soap alone won't get if off easily. 洗剤だけだとまず落ちないんだよね。 また、以下のように言っても「洗剤だけだとまず落ちない」というニュアンスが伝わります。 Just using detergent won't be enough. 洗剤を使うだけでは十分ではない。 *detergent=合成洗剤、洗剤 *enough=十分に 参考にしてみて下さい。
1. Take words so sensitively いちいち敏感に拾う *sensitivity=敏感、よく反応する 例文 A: Spending time with my mother-in-law makes me exhausted. 義母と時間を過ごすことに疲れてしまった。 *exhausted=疲れ切った B: So don’t take her words so sensitively. 彼女のいうことをいちいち敏感に拾わなければいい。 2. Consider opinions so seriously 直訳すると「真剣に意見を考慮する」になります。 *consider=よく考える、考慮する *seriously=真面目に、真剣に 例文 You don't need to consider her opinions so seriously. 彼女の言葉をいちいち敏感に拾う必要はないわよ