「新札に交換してください!」
「お年玉の用意をするために、銀行で新札を準備しました。」
「お財布に新札が入っていると気持ちがいい!」
発行されたばかりで使用されていない、綺麗なお札を新札と呼びます。日本では、お祝い事や結婚式、お葬式、贈答品などの際に使用する習慣があります。2024年には、ホログラムが施された新しいデザインの紙幣が発行され、新札が多く出回りましたよね。
日常生活で度々話題となる新札ですが、英語でなんと言うか知っていますか?本記事では、「新札」の英語表現をご紹介します。お金に関する英語表現もまとめているので、毎日の英語学習にお役立てください。
「新札」の英語表現
「新札」の英語表現は以下の3つです。
・Crisp new bills
・Freshly minted bills
上記はどれも新札を意味する英語ですが、ニュアンスが微妙に異なることがポイントです。それぞれ例文とともに詳しく解説していきます。
Brand new bills
新札を意味する最も一般的な英語は「brand new bills」です。これを直訳すると「真新しい紙幣」や「新品の紙幣」となり、まったく使われていない新しい状態の紙幣を表現できます。
「brand new」は、「完全に新しい」「一度も使用されていない」といった意味のフレーズです。ニュアンスとしては、新品の商品や新鮮な食材など、何かが真新しくフレッシュな状態であることを強調しています。
「brand new」自体は紙幣以外にも使えるため、家電や家具などの新品の物を表現する際にも役立ちます。たとえば、「I bought a brand new laptop yesterday.」(昨日、新品のノートパソコンを買いました。)という使い方が可能です。
「bills」は、アメリカ英語で「紙幣」や「お札」のことを指します。イギリス英語では、「banknotes」と言うことが一般的です。
わたしの両親はお年玉のためにいつも新品の紙幣を用意します。
結婚式では、ゲストは敬意を示すために通常新品の紙幣を渡します。
両替は全部新札でお願いできますか?
Crisp new bills
「crisp new bills」は、明らかに新しく、まだ使用されていない新札やピン札を指す際にぴったりです。これを直訳すると、「パリッとした新品のお札」です。
「crisp」には、「しっかりした」「パリっとした」などの意味があります。「crisp new bills」と言うことで、新品の紙幣のしっかりした手触りや、しわや折れ目のない状態を的確に表現できます。単に「new bills」というよりも真新しさや未使用さを強調できることもポイントです。ATMから出てきたばかりの紙幣や、銀行から新しく受け取った紙幣に対して使うといいでしょう。
すべてを新札に両替していただけますか?
彼女は友人に結婚祝いとして新品の紙幣を束で渡しました。
銀行は古い紙幣を交換する際、顧客にいつも新品の紙幣を提供します。
Freshly minted bills
「freshly minted bills」は、「新しく発行された紙幣」を意味する表現です。このフレーズは、まったく使われていない製造されたばかりの状態を表現しているため、「new bills」よりもさらに新しいことを強調できます。
「minted」は、硬貨や紙幣が製造されるプロセスを指していることもポイントです。「freshly minted bills」は、「造幣局で新しく作られた紙幣」という特定の状況を伝える際にも便利な表現です。
これを全部新札で両替してもらえますか?
ATMで現金を引き出したとき、新しく発行された紙幣が出てきてラッキーでした。
銀行で現金を引き出したとき、新しく発行された紙幣を渡されました。
お金に関する英語表現
続いて、お金に関する英語表現を3つ紹介します。
・電子マネー
・節約
どれも日常生活でよく使う表現のため、ぜひこの機会に練習してみてくださいね!
税金
「税金」は英語で「tax」です。空港やお土産売り場で「tax-free」という看板を見かけますが、これは「免税」を意味しています。税金についてより具体的に話したい場合は、以下の表現も参考にしてください。
Tax reform:税務改革政府は税務改革を計画しています。
政府は減税を発表しました。
増税は来年から施行されます。
日本の消費税率は現在10%です。
この商品の価格は税込み5,000円です。
この価格は税抜きです。
私は明日、税務署に行く予定です。
今月の終わりまでに確定申告を提出する必要があります。
電子マネー
デジタル形式で管理されるお金のことを「電子マネー」と呼びます。「電子マネー」は英語で「electronic money」です。また、略語として「e-money」もよく使われます。デジタル形式での決済や取引を指す際によく使用されるので、覚えておくと便利でしょう。
ほとんどの店舗で、電子マネーで簡単に支払うことができます。
買い物のためにスマートフォンに電子マネーをチャージしました。
迅速で便利なので、私は日常の取引に電子マネーを使う方が好きです。
節約
「節約」は英語で「saving」や「thrift」といった英語で表現することが一般的です。「お金を節約する」は「saving money」と言います。また、「economizing」(節約すること)や「frugality」(倹約、節約する習慣)といった単語でも節約を意味することができます。どの表現も無駄遣いを避け、お金を大切に使うという意味合いがあります。
彼は新しい車を買うために節約しています。
わたしはディスカウントストアで買い物をすることで節約を実践しています。
わたしは外食する代わりに自宅で食事を作ることで節約しています。
まとめ
この記事では、「新札」を意味するフレーズ3つを解説しました。どれも「新札」を意味するものの、ニュアンスが異なるため、正しい文脈で使い分けられるように練習してくださいね!
また、税金や電子マネー、節約といったお金に関する英語も紹介しました。日常会話やビジネスでもよく使われる表現のため、併せて覚えておくと便利でしょう。
会話の中でこれらの表現を使いたくなったら、ぜひオンライン英会話スクール「ネイティブキャンプ」のレッスンで使ってみてください。レッスンは受け放題なので、たくさんアウトプットしてくださいね!無料体験レッスンも受付中です。
◇経歴
・アメリカLAにてアパレル勤務
・英会話スクールに10年ほど勤務
◇海外渡航経験
留学:アメリカのLAに4年間留学
海外旅行:ドイツ・フランス・スイス・メキシコ・イタリア・グアムなど
◇自己紹介
英語関連の記事を中心に執筆するWebライター。中学生で日本を出ることを決意し、高校卒業後に渡米。アメリカではさまざまな国の学生と、濃い海外生活を送る。現在は関東の田舎でのんびり生活。今後の目標は、娘との親子留学と夫婦でのクルーズ旅行。
I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.