Ting

Ting

2025/08/26 18:03

請告訴我 「她是我一生所愛的人」 的英語!

當下定決心為了保護她而不惜一切時,會說「她是我一生所愛的人」,這用英文要怎麼說呢?

0 26
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She is the love of my life.
・I will love her for the rest of my life.

1. She is the love of my life
她是我一生所愛的人。

the love of my life 直譯是「人生的愛」,也就是「一生所愛的人」這樣的表達方式。順帶一提,這個用法也可以用在非人事物上。


Music is the love of my life.
音樂是我一生摯愛的事物。

2. I will love her for the rest of my life.
我會愛她一輩子。

這句話也有其他說法。for the rest of my life 直譯是「用剩下的人生」,也就是「用一生、用一輩子」的意思。雖然「剩下的人生」在中文裡可能會讓人覺得是指生命快結束時才用,但在英文裡只是單純表示期間,任何年齡、任何情況的人都可以使用。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She's the love of my life.
・She’s my lifelong love.

She's the love of my life.
她是我一生摯愛的人。

在love(愛的人)前加上限定性的the來表達。
這裡的love不是指「愛、愛情」,而是指所愛的對象。
of my life字面上的意思是「我的一生、終身的」。
加上the可以表現出「只有這個人」的意思。
順帶一提,英國搖滾樂團QUEEN的經典名曲標題也是這個!

She’s my lifelong love.
她是我一生的摯愛。

lifelong是指「一生的、終身的、從出生到現在的」的形容詞。
lifelong love就是「一生的摯愛」。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She is the love of my life.
・She is my love of a lifetime.

1. She is the love of my life.
她是我一生所愛的人。

這表示她是人生中最愛的人。結合問題中所寫的「為了保護她,無論什麼事我都會做。」的話,內容如下:

I will do anything to protect her. She is the love of my life.
為了保護她,無論什麼事我都會做。她是我一生所愛的人。

2. 另外,也可以用「She is my love of a lifetime.」來表達。意思相同,但這句話更強調「一生中唯一的愛」。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・⁠She is the love of my life.

She is the love of my life.
「她是我一生所愛的人」

the love of my life就是「我一生所愛的人」。

I am determined that I would do anything to protect her because she is the love of my life.
「因為她是我一生所愛的人,所以我下定決心,為了保護她,無論什麼事我都願意做」

be+determined就是「下定決心」的意思。I would do anything就是「什麼事都願意做」的意思。
to protect her是「為了保護她」,because用來說明理由「因為」。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She is the love of my life.
・I will love her forever.

1. She is the love of my life.
她是我一生摯愛的人。

love of my life 一生摯愛的人

「一生摯愛的人」在英文中是love of my life,是非常常用的片語。直譯的話是「我人生中的愛」,但這裡的love指的是戀人、配偶或摯愛的人,意思是用一生去愛的人。

順帶一提,英國搖滾樂團Queen的主唱Freddie Mercury所作的「Love of My Life」這首歌,也是獻給當時的戀人。

例子
She is the love of my life. I would protect her at all costs.
她是我一生摯愛的人。為了她我什麼都願意做。

2. I will love her forever.
我會一輩子愛她。

另一種說法是I will love her forever。直譯是「我會永遠愛她」。forever的意思是「永遠」,也可以翻譯成「一輩子」。

forever也可以換成for eternity「永遠地」,所以也可以說I will love her for eternity「我會永遠愛她」。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She is love of my life.
・She's the apple of my eye.

1. She is love of my life.
她是我一生摯愛的人。

在英文中可以用 Love of one's life 來表示一生摯愛的人、命中注定的人。這句話常常出現在戲劇台詞或歌詞中,同時也是在日常生活中經常聽到的經典表達方式。

2. She's the apple of my eyes.
她是我最珍愛的人。

the apple of one's eye 同樣是用來表示特別珍愛的人、最愛的人這樣的英文表達。love of one's life 一般多用於戀愛關係的對象,而 the apple of one's eye 則不限於情人,也可以用來形容家人或重要的朋友等。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She's the love of my life.

She's the love of my life.
她是我一生摯愛的人。

「love of ~」的意思是「~的愛」。在這裡,「love of my life」就是「我人生中的摯愛」,表示充滿深厚的愛情。

這個表達方式簡單直接,也能輕鬆地向對方傳達深深的愛意。

這裡再介紹一個同樣用來表達愛意的英文句子。

You are my everything.
你是我的全部。

這句話是我個人非常喜歡的一句。使用「everything」「全部」這個單字,表示對方是如此重要,沒有對方就像失去一切一樣。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She is the one I will love for the rest of my life.

She is the one I will love for the rest of my life. I will keep her whatever takes.
「她是我這輩子會愛的人。為了守護她,我什麼都願意做。」

rest 這個詞是「剩餘」的意思。whole life「一生」或 entire life「一輩子」這些說法也不是不能用,但嚴格來說並不包含到目前為止的人生,所以會用 rest of my life「剩下的人生」這種說法。

whatever takes 有「不惜一切代價、無論付出什麼、全力以赴」的意思。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She's the one I'll love until death do us part.

She's the one I'll love until death do us part.
她是我會愛到生命盡頭的那個人。

這個表達直譯的話是「她是我會愛到我們被死亡分開的人」。這裡所用的「until death do us part」意思是「直到我們被死亡分開」。

另外,以下這個表達可以用來表示「我會一輩子愛她。」

I'll love her forever.
我會一輩子愛她。

此外,如果要用「無條件的愛」,也就是「unconditional love」時,可以這麼說:

I give her unconditional love.
我給她無條件的愛。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She's the love of my life.

「所愛的人」是可數名詞,可以使用「love」。在南方之星的歌曲歌詞中有「Eri My love so sweet」,意思是「Eri,我親愛的」。

「生涯」有「用盡一生」的語感,作為形容詞片語時可以用「of my life」來表達,結合前述的「love」,就成為「the love of my life」,意思是「用盡一生去愛的人」。

句型結構是第二句型(主詞[she]+動詞[be動詞]+補語[the love of my life],用來補充說明主詞)。

例如,"She's the love of my life." 就是「她是我用盡一生去愛的人」的意思,這樣的語感也能傳達出來。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/25 18:57

回答

・She is the love of my life.
・She is the one I will love forever.
・She is my lifelong love.

1. She is the love of my life. I will do anything to protect her.
她是我一生所愛的人。為了保護她,我什麼都願意做。

「the love of my life」直譯是「我人生中的愛」,意思是「一生所愛的人、人生中最愛的人」。

2. She is the one I will love forever.
她是我永遠摯愛的人。

「the one」有「命中注定的人」的意思。「forever」是副詞,意思是「永遠」。

3. She is my lifelong love.
她是我一生的摯愛。

「lifelong」是形容詞,意思是「一生的、終身的」。

有幫助
瀏覽次數26
分享
分享