個人資料
Chen Xiaolong
Taiwan
有幫助數量 :1
回答數量 :1,112
提問數 :0
英語證照
國外旅行經歷
自我介紹
大家好,我是Chen Xiaolong,來自台灣。我是一名英語教育專家,專攻商業英語。我的英語學習之旅始於高中,當時我參加了一個國際商業模擬競賽,並對英語的商業應用產生了濃厚興趣。在台北的大學主修國際商務,並在美國進行交換學習,專注於商業溝通和跨文化管理。
畢業後,我在台灣的跨國企業工作,負責員工的英語培訓。如今,我轉向教育領域,專注於幫助專業人士提升他們的商業英語能力。我的教學方法包括案例研究、角色扮演和實地考察,旨在提升學生的實際應用能力。
學習商業英語是開拓國際市場的重要一步。我致力於幫助學員提升自信,並在全球商業環境中如魚得水。讓我們一起迎接這段充滿機遇和挑戰的學習旅程吧!
These takoyaki are amazing—crispy on the outside, gooey on the inside. 這些章魚燒真的很棒—外皮酥脆,內餡滑嫩。 「Crispy on the outside, gooey on the inside」是用來形容外層有酥脆口感,內層則是像融化般柔軟或帶有黏稠感的狀態。這個表達主要用於描述食物,特別常見於甜點或炸物。例如,剛烤好的餅乾或是加了大量起司的炸物時常會用到這個說法。使用這個片語可以強調食物不同層次的口感對比,更容易傳達出美味的感覺。 These takoyaki balls are crunchy on the outside, melty on the inside. 這些章魚燒外皮酥脆,內餡滑嫩。 These takoyaki are golden and crisp on the outside, tender and juicy on the inside. 這些章魚燒外皮金黃酥脆,內餡滑嫩多汁。 Crunchy on the outside, melty on the inside這個片語通常用來描述外層酥脆、內層像融化般口感的食物(例如:起司條或可頌)。另一方面,Golden and crisp on the outside, tender and juicy on the inside則用於形容外皮呈現金黃色且酥脆,內部則柔軟多汁的食物(例如:炸雞或天婦羅)。前者多用於零食或輕食,後者則常用於主餐。
Does this plan include breakfast? 這個方案有包含早餐嗎? 這個片語「Does this plan include breakfast?」是在飯店或住宿設施預訂時,用來確認該方案是否有包含早餐的問題。例如,可以在飯店櫃檯或預訂網站的溝通中使用。當旅客想要確認費用中包含哪些服務內容時,這個問題很方便。事先知道是否有附早餐,可以更容易規劃預算和行程。 Does this rate include breakfast? 這個價格有包含早餐嗎? Can you tell me if this plan includes breakfast? 請問這個方案有包含早餐嗎? 「Is breakfast included in this plan?」是想確認方案是否有包含早餐時會用到的句子。例如,在預訂飯店時確認方案內容的情境。「Will breakfast be provided with this plan?」則是帶有詢問未來特定方案是否會提供早餐的語氣。例如,在確認活動或旅遊行程細節時會用到。兩者意思相近,但前者是確認方案內容,後者則是確認未來是否會提供,語氣上有細微差異。
1. 「deceitful」是形容詞,意思是「說謊的、騙子、想要欺騙的」。 He must be intentionally deceitful. 他一定是故意在說謊。 <語彙説明> intentionally:故意地 must be ~:一定是~ 2. 「fibster」是指「說小謊(無傷大雅的小謊)」的人。 You're a fibster for telling me like that. 你這樣跟我說,簡直是個愛說小謊的人。 <語彙説明> 在上述例句中,「for」表示原因。 like that:那樣的事
構文是由副詞「Please」後接動詞原形(arrive),再加上副詞片語(集合時間5分鐘前:5 minutes before the meeting time)來構成。 例如,"Please arrive 5 minutes before the meeting time." 就是「請在集合時間前5分鐘抵達」的意思,這樣的語氣也能被理解。 另外,將「到達」用複合動詞「get at」來表達,將「之前」用「prior to」來表達,像是 "Please get at the meeting place 5 minutes prior to the meeting time." 就是「請在集合時間前5分鐘到集合地點」的意思。
Hurry up, will you? 你可以快一點嗎? Hurry up 有「快一點」或「趕快做」的意思,當你希望對方加快速度時會用到這個表達。使用的情境例如快要錯過電車或公車、工作或學校的截止日期快到了,或者和朋友約好快遲到了等等。在比較輕鬆的場合使用沒問題,但在商業場合則顯得不夠禮貌,因此要根據情況選擇使用。因為這個說法有催促的語氣,所以說話時要注意方式。 Can you get a move on? I need to use the copier. 你可以快一點嗎?我想用影印機。 Can you hurry up, chop chop? I need to use the copier. 你可以快一點嗎?我想用影印機。 「Get a move on.」是用來催促對方再快一點。例如,當朋友遲到時,你想說「快一點」時會用這句話。另一方面,「Chop chop」則是在需要對方更快行動時使用。例如,在工作或作業上需要立刻處理時,會用「快點快點」來強調催促。這兩個都是催促的表達,但「Chop chop」的緊急感更強。