個人資料
Lucas
Taiwan
有幫助數量 :0
回答數量 :384
提問數 :0
英語證照
國外旅行經歷
自我介紹
參加了一次國際學生交流計劃後,深受啟發。在台北的大學主修英語語言學,並通過赴美交換學習,顯著提升了我的語言能力。
畢業後,我在台灣的教育機構工作,專注於英語課程的設計和開發。現在,我在線上平台為來自世界各地的學習者提供英語課程。我的教學理念是「個性化學習」,根據學生的興趣和水平調整教學內容。此外,我還強調發音和聽力的訓練,使用國際音標和各種聽力練習來幫助學生。
學習英語是開啟全球視野的關鍵。我的目標是幫助學習者通過英語建立自信,並享受與世界交流的樂趣。希望大家的英語學習旅程充滿挑戰和成就,我會全力支持你們。
「tension」的意思是「緊張的狀態」,而「緊張的狀態」又意味著「緊張感」。因此,「no tension」它的意思是「沒有緊張」。 (例句) There was a tension between my wife and me. (我和妻子之間關係緊張。) 關於問題「儘管我下周有考試,我不感到緊張」「我」作為主詞翻譯時,我認為以下是合適的翻譯 (翻譯1) Even though I have a test next week, I have no tension at all. (儘管我下周有考試,我不感到緊張。) (翻譯2) Even though I have a test next week, I don't feel nervous at all. 像是翻譯一樣,也可以使用「not feel nervous」
①take times from A to B 例句:It takes one and half hour to go from home to office by train. =從家到辦公室搭火車需要一個半小時。 ②time-consuming 例句:That's a lot of things what I should do. It's time-consuming. =我要做的事情真的很多,這些都是耗時的。 『要點』 使用「take」表示「花費時間的」。 順帶一提,②為「time-consuming」這是一個形容詞,表示耗時。