Billy

Billy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「恐慌狀態」 的英語!

因為接連發生了令人驚訝的事情,所以我想說「我現在很慌張」。

0 24
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I am in a panic.

I am in a panic.的直譯是「我正處於恐慌之中」。
in 是「〜之中」的介系詞。表示自己處於混亂的狀態中,所以是 I am in a panic.

例句
I am in panic because surprising things are happening one after another.
因為令人驚訝的事情接連發生,我現在處於恐慌狀態。

I realized I forgot an important meeting and now I am in a panic.
我發現自己忘記了一個重要會議,現在正處於恐慌狀態。

When the earthquake started, everyone in the office was in a panic.
地震發生時,辦公室裡的每個人都處於恐慌狀態。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I am panicking.
・I’m freaking out.
・I get into a panic.

1. I am panicking.
panicking 是 panic 的現在進行式。panic 有「陷入恐慌、慌張」的意思。因此,可以用來表達「我現在很慌張」這個狀態。

例)
I am panicking because of the new situation.
因為新的情況,我現在很慌張。

2. I’m freaking out.
freak out 有「使人害怕、讓人驚慌」的意思,所以也可以用來表達「我現在很慌張」。

例)
I’m freaking out suddenly.
我突然很慌張。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I'm in a state of panic.
・I feel panicky.
・I am freaking out.

「恐慌狀態」是名詞片語,表示為「state of panic」。

句型是由第一句型(主詞[I]+動詞[be動詞])加上副詞片語(in a state of panic:處於恐慌狀態)所構成。

副詞會修飾動詞,所以這裡的副詞片語是修飾「~是」這個be動詞。

例如,若說"I'm in a state of panic.",就表示「我處於恐慌狀態」。

另外,若將「panic」換成形容詞「panicky」,說成"I feel panicky.",則表示「我感到很慌張」,語感也能傳達出來。

最後,當陷入恐慌時,會有「快要發瘋」的感覺,因此雖然是意譯,也可以用現在進行式"I am freaking out."來表達。複合動詞「freak out」有「處於精神異常狀態」的意思。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・be (in) panicked
・be too / so confused

「我現在很慌張」有上述的表現方式。

1. 問題中的例句可以這樣表達。
Because the amazing events happened continuously, I'm (in) panicked
因為驚人的事情接連發生,所以我現在很慌張。

「處於恐慌狀態、現在很慌張」可以用 be (in) panicked 來表達。
panic 是及物動詞,意思是「使~驚慌失措」,用 "be panicked" 表示「被驚慌失措」→「感到慌張」。
另外,panic 也有名詞「恐慌」的意思,也可以用 be in a panic 來表達「處於恐慌狀態」。
→ She was in a panic just after the earthquake.
→ She was (in) panicked after the earthquake.
地震發生後,她處於恐慌狀態。

2. be too/so confused 表示「非常困惑」→「感到恐慌」。
confuse 的意思是「使~困惑」、「使~不知所措」。

☆重點
be confused = 感到困惑、混亂
get / become confused = 變得困惑、不知所措
這裡加上 too 或 so,來加強困惑的狀態,解釋為「非常困惑」→「感到慌亂、慌張」。

例句
She has been (in) panicked since last month.
從上個月開始,她一直處於恐慌狀態。

I was too confused to eat anything.
I was so confused that I couldn't eat anything.
因為太過慌張,所以什麼都吃不下。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I'm freaking out.
・I'm panicking.

1. I'm freaking out.
這是一種俚語表達,意思是「處於恐慌狀態」。
用來形容雖然有很多事情要做,但腦袋一片混亂,思考停止,感覺頭快要冒煙了。
freak out可以在各種場合使用。
例如,也可以表示「害怕、毛骨悚然」或「非常生氣」的意思。
共同的意象是「情緒受到強烈衝擊,變得不是平常的情緒或精神狀態」。

例句
Something really surprising happened one after another. I’m freaking out.
「令人驚訝的事情接二連三地發生。我現在處於恐慌狀態。」

2. I'm panicking.
這不是俚語表達,而是一般常用的表達方式,是表示「變得慌張、陷入恐慌」的自動詞。
像這樣,通常會用現在進行式來表達。

例句
I’m panicking when I saw a bear in the forest.
「在森林裡看到熊的時候,我陷入了恐慌狀態。」

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I am panic.

恐慌、慌張可以用「panic」表達。這個詞除了在這次的情境以外,也可以在緊急時或災害時使用。「panic」是形容詞,所以要搭配主語相對應的「be動詞」。這次是用「am」。
雖然是簡單的句子,但在造句時最重要的就是文法,所以要好好掌握!

例句1
I'm panic because of the amount of work I have to do.
因為工作的量太多,我現在很慌張。

例句2
I'm panic because a lot of surprising things happened.
因為發生了很多令人驚訝的事情,我現在很慌張。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I'm in panic.
・I'm confused.

1 I'm in panic as the surprising things happened one after another.
令人驚訝的事情接連發生,我現在很慌張。

be in (a) panic, get into a panic 的意思是「陷入恐慌、很慌張」。


Office workers got into a panic as the fire took hold.
當火勢蔓延時,辦公室的員工陷入了恐慌。

2 I'm confused with many surprising events.
因為有很多令人驚訝的事情,我感到很混亂。

confuse 的意思是「讓~感到混亂」。be confused with (by) ~ 的意思是「因為~而感到混亂」。


I was confused by her expression.
我因為她的說法而感到困惑。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/24 18:31

回答

・I am in a panic.
・I feel panicky.
・I got a panic attack.

1. I am in a panic.
「我現在很慌張。」

Mind-blowing things happened one after another! So I am in a panic now.
「令人震驚的事情接連發生!所以我現在很慌張。」

Mind-blowing的意思是「令人震驚的事情」。在這種情況下,不確定是負面還是正面的,但表示「令人震驚」。mind是「頭腦、腦袋」,blowing是blow「吹走」的形容詞。

2. I feel panicky.
「我感到恐慌。」

翻譯成中文就是這樣,不過說feel panicky時,feel是「感覺」,panicky是「緊張不安的、處於恐慌狀態的」這個形容詞。「變得恐慌」也可以說成I got panicky.

3. I got a panic attack.
「我剛剛恐慌發作了。」

所謂的恐慌發作,指的是因為某些原因而進入恐慌狀態,同時身體也會出現症狀時,會用panic attack這個詞。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I’m in panic.
・I get into a panic.
・I’m freaking out.

1. I’m in panic.
2. I get into a panic.
我現在處於恐慌狀態。

panic是動詞,但不會說I’m panic.,而是像1這樣用in panic或into a panic來表示「處於恐慌狀態」。
panic這個單字雖然是動詞,但有一點需要注意。那就是在現在分詞時是panicking,過去式則是panicked,中間會多一個k。這在動詞變化中屬於不規則變化,請特別留意。

3. I’m freaking out.
我現在很慌張。

除了panic之外,freak out這個英文單字也有「變得很慌張」的意思。
在比較輕鬆的場合,也可以試著使用freak out這個說法。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I'm in a panic!

英文的 panic 表示「恐慌、慌張」。人在驚慌時往往說不出複雜或冗長的句子,所以用簡單的表達方式就好。
另外,panic 既能當「處於恐慌」的自動詞,也能當「使某人恐慌」的他動詞,所以用哪一種方式來表達都是正確的。

I'm panicking!
直譯:我現在處於恐慌狀態。

I'm panicked!
直譯:我現在感到很慌張。

例句
Many surprises happen to me one after another, they get me into a panic.
因為驚訝的事情接二連三地發生,所以我現在很慌張。

以俚語來說,I'm freaking out! 這個表達也很像母語人士會用的說法。
freak out 是指「情緒或思緒變得一團亂」的俚語。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I’m freaking out!

I’m freaking out!
我現在很慌張!

在日常會話中,會用來表示「我現在處於恐慌狀態」的英文片語幾乎只有這個,是非常常見的表達方式。特別是在年輕人之間,常常會加上口頭禪「totally」,像是「I’m totally freaking out!」(我真的超級慌張!)這樣的說法也很常見。


So many crazy things have happened to me lately. I’m freaking out!
最近我身邊發生了很多難以置信的事情,我現在真的很慌!

You’ll never believe what’s happening in my life. I’m freaking out!
你絕對不會相信我的人生發生了什麼事。我真的快要崩潰了!

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I am totally panicking!
・I'm freaking out!

1. I am totally panicking out!
「我現在很慌張!」

驚人的事情接二連三地發生,現在正處於恐慌狀態時,英文會說「I am totally panicking!」。中文會說「我現在很慌張。」因為是正在恐慌的狀態,英文要用現在進行式來表達,例如「I'm panicking.」。

2. I'm freaking out!
「我現在完全慌了!」

在美式英文的俚語中有「freak out」這個表達方式,這是最接近中文所說的「慌了」的說法。

例句:
Oh my gosh! I lost my wallet! I'm freaking out!
天啊!我好像把錢包弄丟了!我現在完全慌了!

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I’m panicking.
・I'm overwhelmed.

1. I'm panicking. (我現在很恐慌。)

panicking (正在恐慌中)
「恐慌」在英文中是名詞「panic」,但加上-ing可以變成動詞,說成「panicking」。


I'm panicking. Where should I start?
我現在很恐慌。該從哪裡開始才好呢?

2. I'm overwhelmed (感到壓力很大、被壓倒了)

雖然語感有些不同,也可以說I'm overwhelmed。
overwhelmed 指的是在情感上、精神上或身體上負擔過重,無法應對的狀態。
當發生超出自己承受範圍的事情,或是情感上無法接受時會用到,通常帶有「被壓垮」這種負面語感,但有時也可以用來形容因為喜悅而感動到無法自已的正面情緒。


I'm overwhelmed by the surprising news that come one after another.
最近一連串令人驚訝的消息讓我感到壓力很大。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I'm panicked.
・I'm freaking out.

1. I'm panicked.
我現在很恐慌。

要表達處於恐慌狀態時,必須使用動詞。如果使用名詞,像是 I'm a panic.,就會變成「我是個叫做恐慌的人」這樣的意思。另外,動詞 panic 有「讓人恐慌」的意思,所以以自己為主語時,需要用被動語態來表達。

2. I'm freaking out.
我很慌張。

這也是很常用的表達方式,但屬於比較口語的說法,建議只在朋友之間使用。這個片語不僅有「很慌張」的意思,也可以表示「生氣」或「被嚇到」等多種意思。
例)Your behaviour is freaking me out.
你的行為讓我很煩躁。
The movie has so many jump scares. It is freaking me out.
那部電影有很多嚇人的場景,讓我很害怕。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I'm freaking out.
・I'm totally panicking right now.
・I'm in a state of panic.

I'm freaking out.
我現在很慌張。

I'm: I am 的縮寫。意思是「我是~」。
freaking out: 很慌張(口語用法)
Freaking out 是一種表示「很慌張」的口語表達方式。

I'm totally panicking right now.
我現在完全陷入恐慌。

I'm: I am 的縮寫。意思是「我是~」。
totally: 完全地
panicking: 陷入恐慌
right now: 現在
Totally panicking 是用來強調目前「完全陷入恐慌」的狀態。

I'm in a state of panic.
我現在很恐慌。

I'm: I am 的縮寫。意思是「我是~」。
in a state of: 處於~的狀態
panic: 恐慌

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I’m in a state of panic.
・I’m freaking out.
・I’m in a panic.

1. I’m in a state of panic.
我現在很慌張。

「in a state of」〜的狀態

用「in a state of panic」可以表達現在處於很慌張的狀態。

例句
After everything that happened today, I’m in a state of panic.
經歷了今天所有的事情,我現在很慌張。

2. I’m freaking out.
我現在很害怕。

「freak out」感到非常緊張、害怕

這是在對話或朋友之間常用的口語表達。

例句
With all these surprises, I’m freaking out.
因為這些令人驚訝的事情,我現在很害怕。

3. I’m in a panic.
我現在很恐慌。

用「in a panic」可以表達處於恐慌狀態。
這是一個簡短又直接的表達方式。

例句
So many unexpected things have happened, and now I’m in a panic.
發生了這麼多意想不到的事情,現在我很恐慌。

有幫助
瀏覽次數24
分享
分享