個人資料

英語證照

國外旅行經歷

自我介紹

大家好,我是Wang Mei,來自台灣,是一名專業的英語培訓師。我的英語學習始於小學,高中時參加了一個全國性的英語演講比賽後,對英語產生了濃厚的興趣。在台南的大學主修英語教育,並在澳洲進行了一年的交換學習,顯著提升了我的英語水平。

畢業後,我在台灣的幾家知名語言培訓機構工作,積累了豐富的教學經驗。現在,我在線上教授英語,幫助來自不同國家的學習者提高英語能力。我的教學方法注重實際應用,通過情景對話和實踐活動幫助學生掌握英語。此外,我還採用最新的教學技術,如語音識別軟件來改進學生的發音和聽力。

學習英語是探索新世界的重要工具。我的使命是幫助學生通過英語建立自信,享受與世界交流的樂趣。希望大家的英語學習過程充滿收穫,我會一直陪伴你們。

0 30
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

「本店採用行動點餐服務」可以如上所述表達。 we 是表示「我們」「我方」等意思的代名詞,但也常用來表示「本公司」「本店」等意思。另外,use 是表示「使用」「利用」等意思的動詞,但作為名詞時也可以表示「使用」「利用」等意思。 ※order 是表示「點餐」「下訂單」等意思的動詞,所以 ordering 可以表示「點餐這件事」「下訂單這件事」等意思。(作為形容詞時也可以表達「點餐的」「下訂單的」等意思) I apologize for the inconvenience. We use mobile ordering. (很抱歉造成您的不便。本店採用行動點餐服務。)

閱讀更多

0 21
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

「水面閃閃發光」可以像上面那樣表達。 water surface : 水面 to sparkle : 閃閃發光 文法說明方面,「閃閃發光」是現在進行式,所以使用 be 動詞 + ~ing (is sparkling)。 例句 I like the fact that the water surface is sparkling, isn't it beautiful? 我很喜歡水面閃閃發光的樣子,很漂亮吧? Unfortunately, the water surface isn't sparkling now. 很遺憾,現在水面沒有閃閃發光。

閱讀更多

0 37
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

1. contract price 就是字面上「合約金額」的意思。使用表示價格的price,帶有具體交易價格的語感。 例文 A: What's the contract price for the consulting service? 諮詢服務的合約金額是多少? B: The contract price is $1,000 per month. 合約金額是每月1,000美元。 2. agreed amount 意思是「約定金額」。常用於指雙方當事人協議好的金額。 例文 A: Have you reached an agreement on the price? 你們對金額達成協議了嗎? B: Yes, the agreed amount is $10,000. 是的,約定金額為1萬美元。

閱讀更多

0 28
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

「會議從幾點開始?」可以用上面的英文來表達。 1. When will the meeting start? 「會議從幾點開始?」 這是詢問會議開始時間的英文表達方式。 meeting 是「會議」的意思。 2. What time will the meeting start? 「會議從幾點開始?」 這個表達方式比第 1 個更直接地詢問會議的開始時間。 What time 有「幾點」的意思。 另外,「會議」也可以用 conference 來表示。 例) When will the conference start? 「會議什麼時候開始?」

閱讀更多

0 25
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

「正被花粉症困擾著」有上述的表現方式。 1. I'm suffering from hay fever. 我正被花粉症所困擾。 be suffering from ~:正在被~所困擾 → 因~感到困擾 用於因疾病或受傷的痛苦等情況下的「受苦」「煩惱」。 此外,也用於因為不好的狀況或他人的批評、攻擊而「受苦」的場合。 例) She's suffering from his terrible attitude. 她因他的惡劣態度感到困擾。 hay fever:花粉症 在會話中常用,意思是「花粉症」。 「乾草」hay +「發燒」fever =「因植物引起的過敏性發燒」,現在作為「花粉症」的表現方式被使用。 例句 I'm suffering from hay fever during the spring. 春天的時候我會花粉症所擾。 2. I'm troubled with pollen allergy. 我正為花粉症所擾。 be troubled with:被~困擾 使用名詞 trouble 的形容詞形 troubled,表示「(因某個問題)感到困擾」的狀態。 (動詞 trouble 的過去式/過去分詞也是 troubled。) 此外,也用於人際關係或工作上的麻煩等,表示因為廣泛的問題或意外而感到困擾的情況。 例) We are troubled with/by the construction noise. 我們正被施工的噪音所困擾。 pollen allergy:花粉症 詳細來看是「花粉」pollen +「過敏」allergy,意思就是「花粉症」。 花粉症屬於過敏的一種,因此這是比較接近直譯的表現方式。 在醫院等場合作為醫學用語時會用 pollen allergy 來表達。 例) There are many patients troubled with pollen allergy in the spring. 春天有很多被花粉症困擾的病人。 例句 I've been troubled with pollen allergy since last week. 從上週開始我就被花粉症所困擾。

閱讀更多