Wendy

Wendy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「真的很喜歡」 的英語!

因為收到知道我喜歡什麼的朋友送來當季的草莓,所以我想說「我真的很喜歡草莓」。

0 17
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really like it.
・I adore it.

1. I really like it. (我真的很喜歡)

really (真的)
like it (很喜歡那個)

「真的」在英文是「really」。用來強調時,常常放在動詞前面。

「很喜歡那個」的意思是「like it」。
順帶一提,喜歡有「like」和「love」兩種說法。「like」是喜歡,「love」是非常喜歡。
「love」比「like」更有熱烈喜歡的意思。


I really like strawberries. Thank you!
我真的很喜歡草莓。謝謝!

2. I adore it. (我非常喜歡)

adore (深深地愛、非常喜歡)

adore是指深深地愛、敬愛等,有熱愛的意思,比「love」還要更喜歡的語感。


I just adore strawberries!
我真的非常喜歡草莓!

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I love it very much.
・I really like it.

1. I love it very much.
直譯的話,就是「非常喜歡那個」的意思。由此可以表達「真的很喜歡」這個意思。
另外,love 和 like 的差別在於,love 比起 like 能夠表達更強烈的感情和愛意,所以如果想要表達「非常喜歡」的話,通常會選擇用 love。

例)
I love strawberries very much.
我真的很喜歡草莓。

2. I really like it.
really 有「真的」的意思,所以可以用來表達「真的很喜歡」。

例)
I really like popcorn.
我真的很喜歡爆米花。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I love
・I adore
・my favorite

1. I love strawberries!
我真的很喜歡草莓!

如果想要表達「真的很喜歡」的話,可以使用「love」。翻成中文是「愛」,但這個詞也可以輕鬆地用在非常喜歡的東西上。


I love chocolate!
我真的很喜歡巧克力!

2. I adore strawberries!
我非常喜歡草莓!

「adore」除了有「崇拜」的意思之外,也有「非常喜歡」的意思。在「非常喜歡」這個意思上,日常生活中特別是女性很常用這個詞。通常會帶點誇張的語氣來使用。


I adore your dress!
你的洋裝超棒!(=我真的非常喜歡你的洋裝)

3. Strawberries are my favorite.
草莓是我最喜歡的。

「my favorite」是指「最喜歡的、最愛的東西」。也可以換個順序說成「My favorite fruit is strawberries.」(我最喜歡的水果是草莓),但如果想要把「我真的很喜歡草莓」這種中文的語感用英文表達,讓草莓當主詞說「Strawberries are my favorite.」會更貼切。在這種情況下,結尾用「favorite」或「favorite fruit」都可以。

另外,「favorite」雖然是單數,但草莓用複數形,這是因為指的是草莓這個水果整體,而不是特定某一顆草莓。如果是「我最喜歡草莓和蘋果」,因為水果種類有兩種,「favorite」也要用複數。


My favorite fruit is strawberries.
我最喜歡的水果是草莓。

My favorite fruits are strawberries and apples.
我最喜歡的水果是草莓和蘋果。

Strawberries and apples are my favorites/favorite fruits.
草莓和蘋果是我最喜歡的水果。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really like A.
・I love A.

1. I really like A.
really 是副詞,具有「真的、實際上、非常」等意思。
另外,也可以用來表示「認真地、由衷地」等意思。
根據語境,有時也會用作「其實」的意思。
大多數情況下,會放在形容詞、副詞或動詞前面,用來表示程度或強調。
like 是「喜歡」這個動詞,也有「像~一樣」的意思。

例句
I really like strawberries. I could eat just them for the rest of my life.
「我真的很喜歡草莓。就算一輩子只吃它們也沒問題。」

2. I love A.
love 是「非常喜歡、愛」的意思。這個也很常在會話中使用。

例句
I love chocolates. I can’t live without them.
「我真的很喜歡巧克力。沒有它我活不下去。」

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・really like

「真的很喜歡」可以用「really(副詞) like(動詞)」這個詞語組合來表達。

句型是以第三句型(主詞[I]+動詞[like]+受詞[strawberries])再加上副詞(really:真正)來構成。

例如,如果說 "I really like strawberries.",就有「我真的很喜歡草莓」的意思,語氣也能傳達出來。

另外,將主詞換成「Strawberries」,用意譯的方式以「really favorite food」來表示「最喜歡的食物」,像是 "Strawberries are really favorite food.",就有「草莓是我真的很喜歡的食物」的意思,這樣語氣也能傳達。

這個句型則是第二句型(主詞[Strawberries]+動詞[be動詞]+補充說明主詞的補語[really favorite food])。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I love it.
・I'm a big fan of it.

1. I love strawberries.
我非常喜歡草莓。

這個表達方式是最簡單且最常用的。在中文裡,「真的很喜歡」就等於 love。

這裡需要注意的是,strawberries 要用複數形。這是因為草莓有各種品種,表示喜歡所有草莓的意思。以下的例句也是常常會出錯的句子。
I like dogs.
我喜歡狗。

同樣地,這裡也是指所有的狗,所以必須用複數形 dogs。

2. I'm a big fan of strawberries.
我非常喜歡草莓。

作為其他說法,也可以用上面這種表達方式。a big fan of ~ 的意思是「~的超級粉絲」。這個表達方式不只可以用在人,也可以用在食物等事物上。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really like it.
・I like it very much.

「真的很喜歡」有上述的表現方式。

1. 問題的內容可以這樣表達。
I really like strawberries.
我真的很喜歡草莓。

「喜歡~」是用 like ~ 來表達。
這次加上表示「真的~」的 really 來強調 like。
really like ~ 的意思是「真的很喜歡~」,讓人更容易明白是「打從心底喜歡」。
→ She likes him.
她喜歡他。
→ She really likes him.
她真的很喜歡他。

2. "like ~ very much" 也有「真的(非常)喜歡~」的意思。
→ I like strawberries very much.
我真的很喜歡草莓。

very much 作為副詞用來強調動詞 like。
在這個意思上,very much 可以和 really 替換使用。
→ I like baseball very much.
→ I really like baseball.
我真的很喜歡棒球。

例句
I want to know why you really like studying English.
我想知道你為什麼那麼喜歡學英文。

I like studying English very much, so it's easy to take lessons every day.
我非常喜歡學英文,所以每天上課很輕鬆。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really like strawberries.
・I'm a big fan of strawberries.

1. I really like strawberries!
我真的很喜歡草莓!

這個表達方式在日常對話中經常使用。用「really」這個單字可以讓「我喜歡草莓」這件事表達得更強烈一些。另外,如果想要比語境中更強烈地表達,可以在說「really」的時候稍微慢一點、帶點感情,這樣「我喜歡草莓」這件事會更容易傳達給對方。

2. I'm a big fan of strawberries!
我真的很喜歡草莓!

直譯「I'm a big fan of strawberries.」的話,就是「我是草莓的超級粉絲。」的意思。換句話說,就是「我非常喜歡草莓。」這個「big fan of ~」是用來表達對某件事物的熱情或愛好,是一種可以強烈表達「非常喜歡」的說法。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I'm deeply in love with ~.

deeply 深刻地、由衷地
in love with~ 非常喜愛~、非常愛上~

這是由這些單字組成的。因此,I'm deeply in love with ~. 就有「我非常喜歡~」的意思。

例句
I'm deeply in love with strawberry!
我真的非常喜歡草莓!

I'm deeply in love with classical music.
我真的非常喜歡古典音樂。

She's deeply in love with her new puppy.
她真的非常喜歡她的新小狗。

He's deeply in love with his job as a chef.
他真的非常喜歡廚師的工作。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I am obsessed with strawberries.
・I really like strawberries.

1. I am obsessed with strawberries!
「我真的很喜歡草莓!」

如果想說「我真的很喜歡_」,很多以英文為母語的人會用「I’m obsessed with_.」這種有「非常著迷於~」意思的表達方式。「be obsessed with」原本就有「非常著迷於」、「腦中全是~」這樣的意思。

2. I really like strawberries.
「我真的很喜歡草莓。」

「I really like _.」這個表達,字面上的意思就是「我非常喜歡_」。不僅可以用在物品上,也可以用在人身上。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I love
・I am very fond of

1. Thank you very much. You know my tastes well. I love strawberries.
謝謝。你很了解我的喜好呢。我非常喜歡草莓。

love 用在人身上時是「愛」,但用在物品上時,和 like 相比,可以表達更強烈的「非常喜歡!」的感覺。不過,主要是女性在使用這個詞。

2. I'm very fond of strawberries.
我非常喜歡草莓。

fond 的原意是「愚蠢的」。如果說 a fond mother,就是指「溺愛孩子的母親」。be fond of~ 則有「非常喜歡~」的意思。


I am fond of cooking.
我非常喜歡做菜。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really love it.
・I love it so much.
・It is my favorite.

1. I really love them.
「我真的很喜歡。」

這裡的「them」指的是「草莓」,所以要說 I really love strawberries. 如果是單數名詞,則用 it。

I really love strawberries.
「我真的很喜歡草莓。」

2. I love strawberries so much.
「我真的很喜歡草莓。」

當你想表達「非常喜歡、超級喜歡」時,可以用 love。中文的「愛」和英文的 love 在語感上有些不同,像是喜歡的食物、東西、音樂等都可以用 love。這一點也明顯展現了中文和英文在表達上的差異。

3. Strawberries are my favorite.
「草莓是我的最愛。」

用 Favorite 表示「喜歡的東西、最愛的」。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really love 〜.
・I’m a huge fan of 〜.
・〜 are my favorite.

1. I really love 〜.
真的很喜歡〜。

「really」真的

這是一個簡單的表達方式。

例文
Thank you so much for the strawberries! I really love strawberries.
非常感謝你的草莓!我真的很喜歡草莓。

2. I’m a huge fan of 〜.
真的很喜歡〜。

這是一種比較隨性的表達方式。

例文
Wow, you brought strawberries! I’m a huge fan of strawberries.
哇,你帶來了草莓!我真的很喜歡草莓。

3. 〜 are my favorite.
〜是我最喜歡的。

「favorite」最喜歡的

也可以用「最喜歡的」來表達真的很喜歡。

例文
You know me so well! Strawberries are my favorite.
你真的很了解我!我最喜歡草莓了。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/23 19:05

回答

・I really like them.

I really like them.
我真的很喜歡。

「喜歡」通常多數情況下會被翻譯為「like」。
另外,「really」有「真的」的意思,用來強調「like」。
順帶一提,根據情況,為了表達「非常非常喜歡」的心情,也可以特意使用「love」。
在這裡,也可以在「love」前面加上「really」,藉此更強調「真的」和「非常喜歡」。

例句
Oh my! Thank you. I really love them.
哎呀!謝謝你。我真的非常喜歡。

有幫助
瀏覽次數17
分享
分享