Mihara

Miharaさん

2024/04/16 10:00

まだガラケーを使っているの? を英語で教えて!

友達がガラケーで電話していたので、「まだガラケーを使っているの?」と言いたいです。

0 309
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 16:27

回答

・You're still using a flip phone?
・You still have a flip phone?

「まだガラケー使ってるの?」という意味で、驚きや「珍しいね」という気持ちを表すフレーズです。親しい友人同士なら「マジで!?ウケる!」といった軽い冗談で使えますが、言い方によっては少し馬鹿にしたような、失礼なニュアンスにもなり得るので相手との関係性には注意が必要です。

Whoa, you're still using a flip phone?
うわ、まだガラケー使ってるの?

ちなみに、「You still have a flip phone?」は「まだガラケー使ってるの?」という意味。親しい友人との会話で、相手の持ち物を見て「え、今どき珍しいね!」と驚きや親しみを込めて言う感じです。少しからかうニュアンスもあるので、相手との関係性によっては失礼になる可能性もあります。

Whoa, you still have a flip phone? I haven't seen one of those in ages!
うわ、まだガラケー使ってるの?そんなの何年も見てないよ!

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 10:54

回答

・Are you still using a flip phone?

「ガラケー」は英語で「flip phone」と言います。「flip」は二つ折りできる携帯電話を開いたり閉じたりする動作を表す動詞からきている言葉です。

Are you still using a flip phone?
まだガラケーを使っているの?

これとは逆の言い方で「なんで新しい携帯を使わないの?」と言うこともできますね。
例)
Why don't you buy a smartphone?
なんでスマホを買わないの?

Don't you upgrade to a new phone?
新しい携帯に変えないの?

「flip」にはいろいろな意味があります。「flip a coin」は「コイントスをする」、「do a flip」は「バク転をする」などは日常でよく使われる表現です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV309
シェア
ポスト