Matsuki

Matsukiさん

2024/04/16 10:00

やっとレポートが提出できた を英語で教えて!

大学で、友人に「やっとレポートが提出できた」と言いたいです。

0 445
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/01 18:18

回答

・I finally submitted my report.
・I'm so relieved I got my report in.

「やっとレポートを提出したよ!」という、安堵感や達成感がこもった一言です。締め切り間際だったり、苦労して完成させたりした後に、同僚や友人に「ふぅ、終わった〜!」という気持ちを伝えたい時にぴったりです。

I finally submitted my report.
やっとレポート提出できたよ。

ちなみにこのフレーズは、「レポート提出できて、マジでホッとした〜!」という感じです。締め切りに追われていた大変な作業が終わった後の、心からの安堵感を表します。友達との会話で「やっと課題終わったよ…」と解放感を伝えたい時などにピッタリです。

I'm so relieved I got my report in; I was up all night working on it.
やっとレポート提出できて本当に安心したよ。昨日は徹夜でやってたんだ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 21:11

回答

・I managed to submit the report.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「やっとレポートが提出できた 」は英語で上記のように表現できます。

manage to 動詞の原形で「なんとか~する」、submitで「~を提出する」という意味になります。

例文:
A: I managed to submit the report.
やっとレポートが提出できたよ!
B: Good, so let’s go for a drink tonight!
いいね! じゃあ今夜飲みに行こう!

* go for a drink = go drinking 飲みに行く
(ex) I went for a drink with my friend last night.
昨夜友達と飲みにいきました。

I was relieved because I managed to submit the report.
やっとレポートが提出できて安心しました。

* be動詞 relieved 安心する
(ex) I was relieved to hear that.
それが聞けて安心しました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV445
シェア
ポスト