Elleさん
2024/04/16 10:00
英語のツアーは午後3時に始まります を英語で教えて!
美術館で、外国人のお客様に「英語のツアーは午後3時に始まります」と言いたいです。
回答
・The English guided tour starts at 3 p.m.
・The tour with an English guide begins at 3 p.m.
1. The English guided tour starts at 3 p.m.
「英語のツアーは午後3時に始まります。」
The English guidedで「英語のガイド付き」という意味になります。tourは「ツアー」日本語でも一般に使われる言葉です。
English tourですと「イギリス(に関する)ツアー、又は英語ツアー」という、どちらの意味にも取れる言葉になりますので、English guided tourにします。startは「始まる」です。
2. The tour with an English guide begins at 3 p.m.
「英語のガイド付きのツアーは午後3時に始まります。」
The tour with an English guideで、「英語ガイド付きツアー」という言い方になります。
startでも、beginでも同じ「始まる」を意味します。
回答
・The English tour begins at 3pm.
・The English tour going around the museum will start at 3pm.
「始まる」は自動詞「begin」を使います。「午後3時に始まる」ならば「begin at 3pm」と表すことが可能です。
構文は、第一文型(主語[English tour]+動詞[begins - 三単現のS必要])に副詞句(at 3pm:午後3時に)を組み合わせて構成します。
たとえば"The English tour begins at 3pm."とすれば「英語のツアーは午後3時に始まります」の意味になります。
また、ご質問を踏まえてアレンジして、現在分詞を用いた修飾節(going around the museum:美術館を巡る)で主語を後置修飾し"The English tour going around the museum will start at 3pm."とすると「美術館を巡る英語ツアーは午後 3 時に始まります」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・The tour in English will start at 3p.m.
・The English tour will be held from 3p.m.
1. The tour in English will start the 3p.m.
英語のツアーは午後3時に始まります。
Tour:ツアー
p.m.:午後
Start:始まる
「〜in English」は「英語で行われる〜」や「英語の〜」を意味しています。
例)The instructions will be written in English.
説明は英語で書かれています。
2. The English tour will be held from 3p.m.
英語のツアーは午後3時に始まります。
「Held」は「持つ」という意味もありますが、「開催」の意味として使うこともできます。
例)The party will be held at Tokyo.
パーティーは東京で開催されます。