Okumoto

Okumotoさん

2024/03/07 10:00

模擬戦 を英語で教えて!

実戦を模倣した戦闘行為言う時に「模擬戦」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 277
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・mock battle
・a practice match

「mock battle」は、本番さながらに行う「模擬戦」や「練習試合」のことです。軍事訓練やスポーツ、ゲームなどで、実践的な練習をするために使われます。

本気で戦うけど、あくまで練習なのでケガをしないように手加減したり、安全な道具を使ったりするのがポイント。「戦いごっこ」のような軽い意味で使われることもあります。

The soldiers are preparing for a mock battle as part of their training.
兵士たちは訓練の一環として、模擬戦の準備をしています。

ちなみに、"a practice match" は「練習試合」のことだよ!本番の大会や公式戦の前に、チームの戦術を確認したり、新しい選手を試したり、コンディションを調整したりするために行われます。勝ち負けにこだわらない、気軽なテストマッチというニュアンスで、スポーツやゲームなど幅広い場面で使える便利な言葉です。

We're going to have a practice match to simulate a real combat situation.
私たちは実戦を想定した模擬戦を行います。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 02:48

回答

・mock battle
・mock combat
・sham fight

上記が「模擬戦」という表現です。
mock が「模擬の/まがいものの」という意味です。電気屋さんの店頭に並んでいるスマートフォンの模型などを「モック」と呼ぶのもこれが由来です。
sham も同じく「模擬の/まがいものの」という意味です。
battle/ combat /fight はいずれも同じく
「戦闘」を指します。
ただし mock battle は1898年年に起きた「マニラ湾の戦い」または特定のゲームタイトルを指すことがあるので注意が必要です。


Kata in karate can be said to be one of mock combat.
空手の型は模擬戦のうちの一つと言えます。

役に立った
PV277
シェア
ポスト