syoukoさん
2024/03/07 10:00
急加速 を英語で教えて!
サーキットでドライバーに「ここで急加速して」と言いたいです。
回答
・Speed up
・Step on it
・Hit the gas.
Speed up here.
ここで急加速して。
「Speed up」は、速度を上げる、加速する、または進行を早めるという意味です。ビジネスシーンでは、プロジェクトの進行を早めるために使われることが多いです。例えば「プロジェクトのスケジュールをスピードアップする必要があります」といった文脈で用いられます。また、日常生活でも「車のスピードを上げて」や「話をスピードアップして」といった形で使われます。効果や効率を高めたい時に適した表現です。
Step on it here and accelerate!
ここで急加速して!
Hit the gas here and accelerate hard.
ここで急加速して。
「Step on it」は一般的に「急いで!」という意味で、運転中だけでなく日常の急かしの場面でも使われます。一方、「Hit the gas」は主に運転中に「アクセルを踏んで」という意味で使われます。例えば、交通渋滞を避けたい時に「Step on it」と言えば急ぐように促すニュアンスですが、「Hit the gas」と言えば具体的にスピードを上げるように指示する感じです。日常会話では「Step on it」の方が広く使われる傾向があります。
回答
・speed up
・rapid acceleration
1. speed up
急加速・スピードを出すという意味です。
相手にスピードを出してほしい時に伝える一番定番な言い回しになります。
関係性を問わず使用できる言葉です。
例文
Can you speed up here please!
ここで急加速して!
2. rapid acceleration
急加速という意味ですが
※【rapid acceleration】は相手にスピードを出してほしい時には使用できない言葉になります。
以下のように車について説明する際などに使用できる言葉です。
例文
This sports car has really rapid acceleration!
このスポーツカーは本当に加速が早いですよ!