Masa

Masaさん

2024/03/07 10:00

通勤手当はいくらですか? を英語で教えて!

面接で採用担当の人に「通勤手当はいくらですか?」と言いたいです。

0 107
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 00:00

回答

・How much is the commute allowance?
・What's the commuting stipend?
・What's the allowance for my daily travel expenses?

How much is the commute allowance?
通勤手当はいくらですか?

「How much is the commute allowance?」は、「通勤手当はいくらですか?」という意味です。この表現は、主に新しい職場での面接や入社後に労働条件を確認する際に使われます。また、既に勤務している場合でも、通勤手当の変更や更新があった際に具体的な金額を知りたいときに用いることができます。直接的で具体的な質問なので、ビジネスシーンでも明確に意図を伝えることができます。

What's the commuting stipend?
通勤手当はいくらですか?

What's the allowance for my daily travel expenses?
通勤手当はいくらですか?

What's the commuting stipend?は、会社や組織が従業員に提供する通勤手当について尋ねる際に使われます。フォーマルな場面やオフィスでの会話に適しています。一方、What's the allowance for my daily travel expenses?は、日常的な移動費用の補助金について尋ねる際に使われます。より一般的な質問であり、出張や特定のプロジェクトに関連する場合にも使われることがあります。両者とも同じ意味合いを持つが、前者は特定の制度について、後者はより広範な費用に関する質問です。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 21:41

回答

・What is the commuting allowance?

「通勤手当」は「通勤」という意味のcommutingと「手当」という意味のallowanceで表現できます。「いくら?」はhow muchが一般的ですが、質問の場面は面接とのことですのでより丁寧な上記の表現としました。

また長い文章にはなり直接的に「いくら?」という質問ではありませんが、より丁寧に質問したい場合は以下のような表現もありますので参考にしてみてください。

例文
Could you please provide information about the commuting allowance?
通勤手当についての情報を頂けますか?

May I ask about the commuting allowance of your company?
貴社の通勤手当について伺っても良いでしょうか?

役に立った
PV107
シェア
ポスト