Hiramo

Hiramoさん

2024/03/07 10:00

心の目を開きます。 を英語で教えて!

ヨガクラスで使いたいので、心の目を開きます。と言いたいです。

0 100
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 00:00

回答

・open your mind
・see with your heart
・Tune into your inner vision.

Open your mind's eye during our practice.
練習中に心の目を開いてください。

「open your mind」は「心を開く」、「柔軟な考え方を持つ」という意味合いを持ちます。固定観念にとらわれず、新しいアイデアや異なる視点を受け入れる姿勢を指します。シチュエーションとしては、異文化交流やチームでのブレインストーミングなど、多様な意見や視点が重要な場面で使われます。例えば、会議中に新しいアプローチを提案する際や、異なる意見を尊重し合うディスカッションの場で「open your mind」と促すことで、建設的な対話が期待できます。

In today's yoga practice, let's open our inner eyes and see with our hearts.
今日のヨガの練習では、心の目を開いて感じましょう。

Tune into your inner vision and open the eyes of your heart.
心の目を開いて、自分の内なるビジョンに意識を向けましょう。

「See with your heart」は感情や共感に基づいて物事を理解することを意味し、例えば友人が困っているときに使います。一方、「Tune into your inner vision」は直感や内なる知恵に頼ることを意味し、自己啓発や瞑想の文脈で用いられます。前者は対人関係や感情面に重きを置き、後者は自己理解や内面の成長を促す場面で使われます。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 21:34

回答

・Open the eyes of your heart.

英語で「心の目を開きます。」は「Open the eyes of your heart. 」と表現することができます。

「eyes」は「目」という意味の名詞「eye」の複数形
「heart」は「心」という意味の名詞です。
「目」は、単数での意味で使いたければ「an eye」となり、両目の場合は「eyes」と複数形になります。
「心の目」という言葉は、「the eyes of your heart」で表現することが出来ます。

例文
She said me, "Open the eyes of your heart."
彼女は私に「心の目を開きます」と言った。

というように言うことができます。

役に立った
PV100
シェア
ポスト