remonさん
2023/12/20 10:00
何度でも通いたくなるお店 を英語で教えて!
銀座の人気店を紹介するときに「何度でも通いたくなるお店です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A place you'd want to visit again and again.
・A go-to spot you can't get enough of.
・A store you keep coming back to.
This is a place you'd want to visit again and again.
これは何度でも訪れたくなるような場所です。
「A place you'd want to visit again and again」は、「何度でも訪れたい場所」という意味です。旅行や休暇、観光などの文脈で使われます。自分が気に入った場所、特に心地よく楽しめる場所、思い出深い場所などを指します。例えば、素晴らしい自然環境や観光地、美味しい料理があるレストラン、友人や家族が住んでいる地域などが該当するかもしれません。
This place in Ginza is a go-to spot you can't get enough of.
この銀座の場所は何度でも通いたくなるようなお店です。
This is a store you keep coming back to in Ginza.
これは銀座で何度でも通いたくなるお店です。
A go-to spot you can't get enough ofは主にレストラン、カフェ、公園などの場所について使われ、そこに何度も足を運びたいという感情を強調します。一方、A store you keep coming back toは商品の購入を目的とした商店やオンラインストアを指し、そこでのショッピング経験が気に入って何度も利用したいという意味になります。
回答
・want to visit the store again and again
want to で「~したい」という意味になります。again and again は「何度も」という意味になります。
例文
You'll want to visit the store again and again.
何度でも通いたくなるお店です
He tells me that he wants to visit the store again and again.
彼は何度でも通いたくなるお店だと言っています。
ちなみに「何度も」という表現は over and over を使うこともできます。意味としては again and again とほぼ同じようですが、over and over は一日中ずっとなど、繰り返すという意味合いがより強調された表現と言えます。