Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

2023/11/21 10:00

漬物石 を英語で教えて!

きゅうりのパリパリ漬けを作るので、「漬物石を探している」と言いたいです。

0 311
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Pickling weight
・Pickling stone
・Pickling press

I'm looking for a pickling weight because I want to make crunchy cucumber pickles.
きゅうりのパリパリ漬けを作るために、漬物石を探しています。

ピクリングウェイトは、主にマシンラーニングのモデルにおいて特徴量の重要性を表す値です。特徴量が目的変数に与える影響度合いを数値化したもので、その値が大きいほどその特徴量がモデルの結果に大きく寄与していることを示します。逆に値が小さいとその特徴量の影響力は少ないと判断されます。この値を用いて、モデルの解釈や特徴量の選択などに利用します。

I'm looking for a pickling stone because I want to make crispy pickled cucumbers.
パリパリのきゅうりの漬物を作りたいので、漬物石を探しています。

I'm looking for a pickling press because I want to make crunchy pickled cucumbers.
パリパリのきゅうりの漬物を作りたいので、漬物石を探しています。

Pickling stoneとPickling pressは、発酵食品を作る際に使用される道具です。Pickling stoneは、瓶やジャーの中の野菜などを液体の下に押し下げるために使います。一方、Pickling pressは、より大規模なピクリング作業に使用され、大量の食材を一度に押し下げる力を提供します。したがって、ネイティブスピーカーは、小規模な家庭用のピクリング作業ではPickling stoneを、大量の食材を処理する必要がある場合や商業的な状況ではPickling pressを使い分けるでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 12:51

回答

・stone that puts on pickles
・weight stone

単語は、「漬物石」は「漬け物にのせる石」のニュアンスで「stone that puts on pickles」と説明的に表現します。他に「重石」を意味する「weight stone」も使えます。

構文は、「~を探している」の内容なので複合動詞「look for」を使い現在進行形にします。主語(I)の後にbe動詞、動詞の現在分詞(looking)、副詞句(石を:for a stone)、修飾節(漬物にのせる:that[関係代名詞] puts[動詞] on pickles[副詞句])を続けて構成します。

たとえば"I am looking for a stone that puts on pickles."とすればご質問の意味になります。

他に「weight stone」を使い"I am looking for a weight stone to make pickles."としても良いです。

役に立った
PV311
シェア
ポスト